Leaving a Voicemail
Practice leaving a clear and concise voicemail, including your name, reason for calling, and contact information.
名前、電話をかけた理由、連絡先情報を含めた、明確で簡潔なボイスメールを残す練習をしてください。
状況
6の会話sの中から練習するものを選択してください
Business Inquiry Voicemail
You are calling a company to inquire about their services/products. You couldn't reach anyone and need to leave a voicemail stating your interest and requesting a callback.
あなたは、サービス/製品について問い合わせるために会社に電話をかけています。誰も出なくて、興味を示し、折り返し連絡を依頼する留守番電話を残す必要があります。
Scheduling an Appointment Voicemail
You need to schedule or reschedule an appointment with a doctor, salon, or service provider. You will leave a voicemail with your availability and contact details.
医師、サロン、またはサービス提供者と予約または再スケジュールする必要があります。空き時間と連絡先の詳細をボイスメールに残します。
Follow-up Voicemail (Post-Interview)
You had a job interview recently and want to leave a professional voicemail to thank the interviewer and reiterate your interest in the position.
あなたは最近、就職面接を受けました。面接官に感謝し、そのポジションへの興味を再確認するためのプロフェッショナルなボイスメールを残したいと考えています。
Urgent Message Voicemail
You have an urgent but non-emergency message for someone, perhaps about a change in plans or a critical piece of information. You need to convey the urgency clearly.
あなたには、誰かに対する緊急だが非緊急のメッセージがあります。おそらく計画の変更や重要な情報に関するものです。緊急性を明確に伝える必要があります。
Personal Catch-up Voicemail
You are calling a friend or family member to catch up or make social plans. You need to leave a casual but clear voicemail if they don't answer.
あなたは友達や家族に電話をして、近況を話したり社交の予定を立てたりする。相手が出なかった場合、カジュアルだが明確なボイスメールを残す必要があります。
Clarifying Information Voicemail
You received some unclear information (e.g., about an event, a task, or a document) and need to call back for clarification. You leave a voicemail detailing what you need clarified.
あなたは不明瞭な情報(例:イベント、タスク、または文書に関するもの)を受け取り、明確化のために折り返し電話する必要があります。明確化が必要なことを詳細に説明したボイスメールを残します。