Urgent Message Voicemail
You have an urgent but non-emergency message for someone, perhaps about a change in plans or a critical piece of information. You need to convey the urgency clearly.
あなたには、誰かに対する緊急だが非緊急のメッセージがあります。おそらく計画の変更や重要な情報に関するものです。緊急性を明確に伝える必要があります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
unexpected
Something that happens suddenly and is not planned, like a surprise problem. Use it when describing sudden changes in plans.
突然に起こり、計画されていないもの、例えば予期せぬ問題。計画の突然の変更を記述する際に使用する。
came up
An informal phrase meaning something arises or happens unexpectedly. It's common in casual conversations about issues that appear.
何かが予期せず生じたり起こったりすることを意味する非公式な表現です。問題が発生するカジュアルな会話でよく使われます。
urgent
Describes something that needs immediate attention but is not an emergency. Use it to politely stress importance in messages.
即時の注意を必要とするが、緊急事態ではないものを説明します。メッセージで重要性を丁寧に強調するために使用します。
scheduled
Planned or arranged in advance, like a meeting time. It's useful for talking about appointments or events.
事前に計画または手配されたもの、例えば会議の時間。予定やイベントについて話すのに便利です。
absolutely
Used to emphasize strong agreement or necessity, meaning 'completely' or 'definitely'. It adds emphasis in requests or statements.
強い同意や必要性を強調するために使用され、「完全に」または「間違いなく」という意味です。依頼や声明で強調を加えます。
short notice
A small amount of warning time before something happens. Apologize with this when changes are made suddenly.
何かが起こる前に与えられる短い警告時間。変更が突然行われた場合、これで謝罪する。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi Lisa, this is John. I'm calling because something unexpected came up regarding our meeting tomorrow.
This is a polite greeting and introduction for a voicemail, explaining the reason for the call. It's useful to start messages clearly; 'came up' is an idiom for sudden issues, and 'regarding' means 'about'. Use it when leaving professional voicemails.
これはボイスメールのための丁寧な挨拶と自己紹介で、通話の理由を説明しています。メッセージを明確に始めるのに便利です;'came up' は突然の問題を意味するイディオムで、'regarding' は 'about' を意味します。プロフェッショナルなボイスメールを残す際に使います。
It's pretty urgent. I won't be able to make it for our scheduled 10 AM slot.
Here, 'pretty urgent' softens the urgency to be polite, and 'won't be able to make it' means 'cannot attend'. The grammar uses future tense for plans. This sentence is practical for canceling or changing appointments without sounding too abrupt.
ここで、「pretty urgent」は礼儀正しくするために緊急性を和らげ、「won't be able to make it」は「出席できない」という意味です。文法は計画のための未来形を使用しています。この文は、急な印象を与えずに予定をキャンセルしたり変更したりするのに実用的です。
We absolutely need to discuss the project before the end of the day.
This emphasizes importance with 'absolutely need to', using modal 'need to' for obligation. 'Before the end of the day' specifies a deadline. It's useful in business contexts to request urgent discussions and show why the matter is critical.
これは『absolutely need to』で重要性を強調し、義務を表すモーダル『need to』を使用しています。『Before the end of the day』は締め切りを指定します。ビジネスコンテキストで緊急の議論を依頼し、事柄がなぜ重要かを示すのに有用です。
Is there any way you could possibly meet around 2 PM instead?
A polite request using 'is there any way' for suggestions and 'could possibly' to make it softer. 'Around' means approximately, and 'instead' suggests an alternative. Use this when proposing changes to plans to sound flexible and courteous.
'is there any way'を使って提案をし、'could possibly'で柔らかくする丁寧な依頼です。'Around'は大まかな意味で、'instead'は代替案を示します。計画の変更を提案する際に柔軟で礼儀正しく聞こえるように使います。
Please give me a call back as soon as you get this message. My number is 555-123-4567.
This is a clear call to action with 'as soon as' meaning immediately after. It includes contact info, essential for voicemails. The imperative 'please give me a call back' is polite. Always end voicemails like this to ensure follow-up.
これは明確な行動喚起で、「as soon as」は直後にという意味です。連絡先情報が含まれていて、ボイスメールに不可欠です。「please give me a call back」という命令形は礼儀正しい。フォローアップを確実にするために、ボイスメールは常にこのように終えてください。