Retour aux Situations

Consulting on Cultural Adaptation for Marketing

Consultation sur l'adaptation culturelle pour le marketing

A marketing team from a global brand seeks advice from a cultural adaptation consultant on localizing their advertising campaign for the Japanese market, focusing on imagery, slogans, and messaging.

Une équipe de marketing d'une marque mondiale consulte un conseiller en adaptation culturelle pour localiser sa campagne publicitaire sur le marché japonais, en se concentrant sur l'imagerie, les slogans et les messages.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Thanks for meeting with us, David. We're launching a major advertising campaign in Japan, and we really need your insights on cultural adaptation.
Merci de nous avoir rencontrés, David. Nous lançons une importante campagne publicitaire au Japon, et nous avons vraiment besoin de vos insights sur l'adaptation culturelle.
2
David (Male)
My pleasure, Sarah. I’m happy to help. What are your main concerns regarding the Japanese market, specifically with your current campaign concepts?
C'est un plaisir, Sarah. Je suis ravi de vous aider. Quelles sont vos principales préoccupations concernant le marché japonais, en particulier avec vos concepts de campagne actuels ?
3
John (Male)
Well, our global campaign uses a lot of bold, direct imagery and slogans. We're wondering if that might come across as too aggressive or even impolite in Japan. We want to avoid any cultural missteps.
Eh bien, notre campagne mondiale utilise beaucoup d'images et de slogans audacieux et directs. Nous nous demandons si cela pourrait sembler trop agressif ou même impoli au Japon. Nous voulons éviter tout faux pas culturel.
4
David (Male)
That's a very valid concern. Japanese culture often values subtlety, harmony, and indirect communication. Overly direct messaging or aggressive visuals could indeed be counterproductive.
C'est une préoccupation très valable. La culture japonaise valorise souvent la subtilité, l'harmonie et la communication indirecte. Un message trop direct ou des visuels agressifs pourrait en effet être contre-productif.
5
Sarah (Female)
Exactly. What about testimonials? We planned to feature diverse individuals confidently stating our product benefits. Would that translate well, or should we consider a different approach?
Exactement. Et les témoignages ? Nous avions prévu de mettre en avant des individus divers affirmant avec confiance les avantages de notre produit. Cela se traduirait-il bien, ou devrions-nous envisager une approche différente ?
6
David (Male)
Testimonials can work, but the 'confidence' needs to be framed carefully. Humility and a focus on community benefit, or expert endorsement, often resonate more than individual assertiveness. And make sure the imagery reflects local norms and beauty standards.
Les témoignages peuvent être efficaces, mais la « confiance » doit être formulée avec soin. L'humilité et un accent sur les bénéfices pour la communauté, ou l'approbation d'experts, résonnent souvent plus que l'affirmation individuelle. Et assurez-vous que l'imagerie reflète les normes locales et les standards de beauté.
7
John (Male)
That's insightful. So, perhaps more emphasis on the product's quality and how it fits into a harmonious lifestyle, rather than a direct challenge to competitors, for instance?
C'est perspicace. Donc, peut-être plus d'emphase sur la qualité du produit et sur la façon dont il s'intègre dans un mode de vie harmonieux, plutôt que de défier directement les concurrents, par exemple ?
8
David (Male)
Precisely. Focus on aspects like 'craftsmanship,' 'reliability,' or 'contributing to well-being.' Subtlety, respect, and 'reading the air' – atmosphere – are paramount. Avoid anything that could be perceived as disruptive or individualistic to a fault.
Exactement. Concentrez-vous sur des aspects comme « l'artisanat », « la fiabilité » ou « contribuer au bien-être ». La subtilité, le respect et « lire l'air » – l'atmosphère – sont primordiaux. Évitez tout ce qui pourrait être perçu comme perturbateur ou individualiste à l'excès.
9
Sarah (Female)
This is incredibly helpful. It sounds like we need to significantly re-evaluate our messaging to lean into more indirect, relationship-focused narratives and visuals. Thank you so much, David.
C'est incroyablement utile. Il semble que nous devions réévaluer considérablement notre communication pour nous pencher sur des récits et visuels plus indirects, centrés sur les relations. Merci infiniment, David.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

insights

Valuable knowledge or understanding about a topic, often gained from experience. Use it when seeking expert advice, like 'We need your insights on this project.'

Connaissance ou compréhension précieuse sur un sujet, souvent acquise par l'expérience. Utilisez-le lorsque vous recherchez des conseils d'experts, comme 'Nous avons besoin de vos perspectives sur ce projet.'

concerns

Worries or issues about something. Common in business discussions, e.g., 'What are your main concerns?' to ask about problems.

Inquiétudes ou problèmes concernant quelque chose. Courant dans les discussions d'affaires, p. ex., 'What are your main concerns?' pour demander des problèmes.

bold

Strong and noticeable, often in a confident way. In marketing, it describes direct imagery, but be careful in cultures like Japan where subtlety is preferred.

Fort et remarquable, souvent de manière confiante. En marketing, il décrit des images directes, mais soyez prudent dans les cultures comme le Japon où la subtilité est préférée.

subtlety

A gentle or indirect quality, not obvious. Japanese culture values subtlety in communication, opposite to bold approaches.

Une qualité douce ou indirecte, non évidente. La culture japonaise valorise la subtilité dans la communication, opposée aux approches audacieuses.

harmony

Balance and agreement in relationships or situations. In Japanese culture, it means avoiding conflict and promoting group well-being.

Équilibre et accord dans les relations ou les situations. Dans la culture japonaise, cela signifie éviter les conflits et promouvoir le bien-être du groupe.

testimonials

Statements from customers praising a product. Useful in advertising, but adapt them to show humility rather than boastfulness.

Déclarations de clients louant un produit. Utiles en publicité, mais adaptez-les pour montrer de l'humilité plutôt que de la vantardise.

humility

The quality of being modest and not showing off. In testimonials, focus on humility to appeal to cultures that value it over individual confidence.

La qualité d'être modeste et de ne pas se vanter. Dans les témoignages, mettez l'accent sur l'humilité pour plaire aux cultures qui la valorisent plus que la confiance individuelle.

resonate

To connect emotionally or meaningfully with people. Say 'This message will resonate with the audience' when something feels relevant to them.

Se connecter émotionnellement ou de manière significative avec les gens. Dites 'Ce message résonnera avec le public' quand quelque chose leur semble pertinent.

craftsmanship

High-quality skill in making something. Emphasize it in marketing for products to highlight reliability without being aggressive.

Compétence de haute qualité dans la fabrication de quelque chose. Mettez-la en avant dans le marketing des produits pour souligner la fiabilité sans être agressif.

re-evaluate

To think about something again to make changes. Use it in business like 'We need to re-evaluate our strategy' after getting feedback.

Repenser à quelque chose pour y apporter des modifications. Utilisez-le en affaires comme 'Nous devons réévaluer notre stratégie' après avoir reçu des retours.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Thanks for meeting with us, David.

A polite way to start a meeting and show appreciation. Use it in professional settings to build rapport. It's simple present tense for ongoing gratitude.

Une façon polie de commencer une réunion et de montrer de l'appréciation. Utilisez-la dans des contextes professionnels pour établir un rapport. C'est le présent simple pour une gratitude continue.

What are your main concerns regarding the Japanese market?

This question asks about key worries in a specific area. Useful for consultations; 'regarding' means 'about.' It uses present tense for current issues.

Cette question demande les soucis clés dans un domaine spécifique. Utile pour les consultations ; 'regarding' signifie 'à propos de.' Elle utilise le présent pour les problèmes actuels.

We're wondering if that might come across as too aggressive or even impolite in Japan.

Expresses uncertainty about perception. 'Come across as' means 'seem like.' Great for discussing cultural differences; conditional 'might' shows possibility.

Exprime une incertitude sur la perception. 'Come across as' signifie 'sembler'. Idéal pour discuter des différences culturelles ; le conditionnel 'might' montre une possibilité.

That's a very valid concern.

Agrees with a worry and shows understanding. 'Valid' means reasonable. Use it to acknowledge others' points politely in discussions.

Exprime l'accord avec une inquiétude et montre de la compréhension. « Valid » signifie raisonnable. Utilisez-le pour reconnaître poliment les points de vue des autres dans les discussions.

Testimonials can work, but the 'confidence' needs to be framed carefully.

Gives conditional advice with a contrast using 'but.' 'Framed' means presented in a certain way. Useful for suggesting adaptations in marketing.

Donne des conseils conditionnels avec un contraste en utilisant « mais ». « Encadrée » signifie présentée d'une certaine manière. Utile pour suggérer des adaptations en marketing.

Humility and a focus on community benefit often resonate more than individual assertiveness.

Compares options with 'more than.' Shows preference in cultural contexts. 'Resonate' means connect well; use in advice on communication styles.

Compare les options avec 'plus que'. Montre une préférence dans des contextes culturels. 'Resonate' signifie se connecter bien ; utiliser dans des conseils sur les styles de communication.

That's insightful.

Praises helpful information. 'Insightful' means providing deep understanding. A short response to show appreciation in conversations.

Louange pour des informations utiles. 'Perspicace' signifie fournir une compréhension profonde. Une réponse courte pour montrer l'appréciation dans les conversations.

Precisely.

Means 'exactly right.' Use it to agree strongly and concisely. Common in professional talks to confirm understanding without long explanations.

Signifie 'exactement'. Utilisez-le pour exprimer un accord fort et concis. Courant dans les discussions professionnelles pour confirmer la compréhension sans explications longues.

This is incredibly helpful.

Expresses strong thanks for useful advice. 'Incredibly' intensifies 'helpful.' End meetings positively; present tense for immediate feeling.

Exprime une forte gratitude pour des conseils utiles. 'Incredibly' intensifie 'helpful.' Terminer les réunions positivement ; présent pour un sentiment immédiat.