Retour aux Situations

Counter Pickup from a Station

Retrait au comptoir d'une station

The user goes to a designated parcel pick-up station or small shop that handles deliveries. They need to provide identification or a pickup code to a staff member.

L'utilisateur se rend à une station de retrait de colis désignée ou à une petite boutique qui gère les livraisons. Ils doivent fournir une pièce d'identité ou un code de retrait à un membre du personnel.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Hi there. I'm here to pick up a package. I have a pickup code.
Bonjour. Je suis là pour récupérer un colis. J'ai un code de retrait.
2
Sarah (Female)
Welcome! Could I please see your pickup code and an ID?
Bienvenue ! Pourriez-vous me montrer votre code de retrait et une pièce d'identité, s'il vous plaît ?
3
John (Male)
Sure, here's the code on my phone, and here's my driver's license.
Bien sûr, voici le code sur mon téléphone, et voici mon permis de conduire.
4
Sarah (Female)
Thank you. Let me just check this for you. One moment, please.
Merci. Laissez-moi vérifier cela pour vous. Un instant, s'il vous plaît.
5
John (Male)
No problem. Is it usually busy around this time?
Pas de problème. Est-ce que c'est habituellement animé à cette heure-ci ?
6
Sarah (Female)
It can be, especially after work hours. Found it! It's a medium-sized box, right?
Ça peut être le cas, surtout après les heures de travail. Je l'ai trouvé ! C'est une boîte de taille moyenne, n'est-ce pas ?
7
John (Male)
Yes, that sounds right. It's from Amazon.
Oui, ça semble correct. C'est d'Amazon.
8
Sarah (Female)
Okay, here you go. Please sign here to confirm receipt.
D'accord, voilà. Veuillez signer ici pour confirmer la réception.
9
John (Male)
Thanks a lot! Have a great day.
Merci beaucoup ! Passez une excellente journée.
10
Sarah (Female)
You too! Come again soon.
Vous aussi ! Revenez bientôt.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

package

A package is a wrapped item or box sent by mail or delivery service. Use it when talking about items you receive from online shopping or mail.

Un colis est un article emballé ou une boîte envoyée par la poste ou un service de livraison. Utilisez-le lorsque vous parlez d'articles que vous recevez des achats en ligne ou par la poste.

pickup code

A pickup code is a special number or code provided by the delivery service to collect your package. It's like a password to claim your item at a station.

Un code de retrait est un numéro ou un code spécial fourni par le service de livraison pour récupérer votre colis. C'est comme un mot de passe pour réclamer votre article à une station.

ID

ID stands for identification, like a passport or driver's license, used to prove who you are. You often need it when picking up packages for security.

L'ID signifie identification, comme un passeport ou un permis de conduire, utilisé pour prouver qui vous êtes. Vous en avez souvent besoin lors de la récupération de colis pour des raisons de sécurité.

driver's license

A driver's license is an official card that proves you can drive and serves as personal ID. It's commonly used in the US for identification purposes.

Un permis de conduire est une carte officielle qui prouve que vous pouvez conduire et sert de pièce d'identité personnelle. Il est couramment utilisé aux États-Unis à des fins d'identification.

check

In this context, to check means to verify or look at something carefully, like confirming details. It's useful for polite requests involving inspection.

Dans ce contexte, vérifier signifie examiner ou regarder quelque chose attentivement, comme confirmer des détails. C'est utile pour des demandes polies impliquant une inspection.

receipt

A receipt is a document or signature confirming you have received something, like a package. Signing for receipt shows you accept the delivery.

Un reçu est un document ou une signature confirmant que vous avez reçu quelque chose, comme un colis. Signer pour un reçu montre que vous acceptez la livraison.

sign

To sign means to write your name on a document to confirm something, like agreeing you received a package. It's a common step in deliveries.

Signer signifie écrire son nom sur un document pour confirmer quelque chose, comme accepter la réception d'un colis. C'est une étape courante dans les livraisons.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I'm here to pick up a package. I have a pickup code.

This sentence introduces your purpose clearly and provides necessary information. Use it at the start of a pickup interaction; it's polite and direct for intermediate learners to initiate service.

Cette phrase introduit votre objectif de manière claire et fournit les informations nécessaires. Utilisez-la au début d'une interaction de retrait ; elle est polie et directe pour les apprenants intermédiaires afin d'initier le service.

Could I please see your pickup code and an ID?

This is a polite request using 'Could I please' for formality. It's useful for service workers to ask for verification; practice it to sound professional and courteous.

Ceci est une demande polie utilisant 'Could I please' pour la formalité. C'est utile pour les employés de service qui demandent une vérification ; pratiquez-la pour sonner professionnel et courtois.

Sure, here's the code on my phone, and here's my driver's license.

This responds positively with 'Sure' and offers items clearly. Use it when providing information; the structure connects items with 'and' for smooth delivery.

Cela répond positivement avec 'Sure' et offre les éléments clairement. Utilisez-le lors de la fourniture d'informations ; la structure relie les éléments avec 'and' pour une livraison fluide.

Thank you. Let me just check this for you. One moment, please.

This shows politeness with 'Thank you' and asks for patience using 'One moment, please.' It's practical for delaying slightly while verifying; teaches courteous interruption handling.

Cela montre de la politesse avec 'Thank you' et demande de la patience en utilisant 'One moment, please.' C'est pratique pour un léger délai pendant la vérification ; enseigne la gestion courtoise des interruptions.

No problem. Is it usually busy around this time?

'No problem' means it's okay, and the question makes small talk. Use it to respond casually and engage in conversation; good for building rapport in service situations.

‘No problem’ signifie que c'est okay, et la question fait du small talk. Utilisez-le pour répondre de manière décontractée et engager la conversation ; bon pour bâtir un rapport dans des situations de service.

Found it! It's a medium-sized box, right?

This confirms the item with excitement ('Found it!') and seeks verification with 'right?'. Useful for double-checking details; the tag question 'right?' invites agreement politely.

Cela confirme l'article avec excitation ('Found it!') et cherche une vérification avec 'right?'. Utile pour revérifier les détails ; la question de tag 'right?' invite poliment à l'accord.

Okay, here you go. Please sign here to confirm receipt.

'Here you go' hands over the item casually, followed by a request to sign. It's a standard handover phrase; teaches imperative for instructions in service contexts.

'Here you go' remet l'article de manière décontractée, suivi d'une demande de signature. C'est une phrase standard de remise ; enseigne l'impératif pour les instructions dans des contextes de service.

Thanks a lot! Have a great day.

This expresses strong gratitude with 'Thanks a lot!' and ends positively. Use it to close interactions warmly; common in American English for friendly farewells.

Ceci exprime une forte gratitude avec 'Thanks a lot !' et se termine positivement. Utilisez-le pour clore les interactions chaleureusement ; courant en anglais américain pour des adieux amicaux.