状況一覧に戻る

Counter Pickup from a Station

駅カウンター受け取り

The user goes to a designated parcel pick-up station or small shop that handles deliveries. They need to provide identification or a pickup code to a staff member.

ユーザーは指定された荷物受け取りステーションまたは配送を扱う小さな店舗に向かいます。スタッフに身分証明書または受け取りコードを提供する必要があります。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Hi there. I'm here to pick up a package. I have a pickup code.
こんにちは。荷物を受け取りに来ました。受け取りコードを持っています。
2
Sarah (Female)
Welcome! Could I please see your pickup code and an ID?
ようこそ!受け取りコードと身分証明書をお見せいただけますか?
3
John (Male)
Sure, here's the code on my phone, and here's my driver's license.
はい、こちらが私のスマホのコードです、そしてこちらが私の運転免許証です。
4
Sarah (Female)
Thank you. Let me just check this for you. One moment, please.
ありがとうございます。こちらを確かめさせていただきます。少々お待ちください。
5
John (Male)
No problem. Is it usually busy around this time?
問題ありません。この時間帯は普段忙しいですか?
6
Sarah (Female)
It can be, especially after work hours. Found it! It's a medium-sized box, right?
そうかもしれない、特に仕事の後。見つけた!中くらいの大きさの箱だよね?
7
John (Male)
Yes, that sounds right. It's from Amazon.
はい、それで合ってる。Amazonのものです。
8
Sarah (Female)
Okay, here you go. Please sign here to confirm receipt.
はい、どうぞ。こちらにサインをお願いします。受け取りの確認です。
9
John (Male)
Thanks a lot! Have a great day.
ありがとうございます!良い一日をお過ごしください。
10
Sarah (Female)
You too! Come again soon.
あなたも!またお越しください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

package

A package is a wrapped item or box sent by mail or delivery service. Use it when talking about items you receive from online shopping or mail.

パッケージは、郵便や宅配サービスで送られる包装された品物や箱です。オンラインショッピングや郵便で受け取る品物について話すときに使います。

pickup code

A pickup code is a special number or code provided by the delivery service to collect your package. It's like a password to claim your item at a station.

ピックアップコードは、配送サービスが荷物を受け取るために提供する特別な番号やコードです。ステーションで商品を請求するためのパスワードのようなものです。

ID

ID stands for identification, like a passport or driver's license, used to prove who you are. You often need it when picking up packages for security.

IDはidentificationの略で、パスポートや運転免許証のようなもので、あなたが誰かを証明するために使われます。荷物を受け取る際のセキュリティのためにしばしば必要です。

driver's license

A driver's license is an official card that proves you can drive and serves as personal ID. It's commonly used in the US for identification purposes.

運転免許証は、運転できることを証明する公式のカードで、個人IDとしても機能します。米国では身元確認のために一般的に使用されます。

check

In this context, to check means to verify or look at something carefully, like confirming details. It's useful for polite requests involving inspection.

この文脈では、checkとは何かを慎重に検証したり確認したりすることを意味します。例えば詳細を確認するようなものです。検査を含む丁寧な依頼に便利です。

receipt

A receipt is a document or signature confirming you have received something, like a package. Signing for receipt shows you accept the delivery.

領収書は、何かを受け取ったことを確認する書類または署名です。例えば荷物などです。領収書にサインすることは、配送を受け入れることを示します。

sign

To sign means to write your name on a document to confirm something, like agreeing you received a package. It's a common step in deliveries.

サインするとは、文書に自分の名前を書くことで、何かを確認すること、例えば荷物の受け取りに同意することを意味します。配送の一般的なステップです。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I'm here to pick up a package. I have a pickup code.

This sentence introduces your purpose clearly and provides necessary information. Use it at the start of a pickup interaction; it's polite and direct for intermediate learners to initiate service.

この文はあなたの目的を明確に紹介し、必要な情報を提供します。受け取りのやり取りの始めに使用してください。中級学習者にとって、礼儀正しく直接的なサービス開始の方法です。

Could I please see your pickup code and an ID?

This is a polite request using 'Could I please' for formality. It's useful for service workers to ask for verification; practice it to sound professional and courteous.

これは「Could I please」を使った丁寧な依頼です。フォーマルさを出すために役立ちます。サービス業の従業員が本人確認を求めるのに便利です;プロフェッショナルで礼儀正しく聞こえるように練習してください。

Sure, here's the code on my phone, and here's my driver's license.

This responds positively with 'Sure' and offers items clearly. Use it when providing information; the structure connects items with 'and' for smooth delivery.

これは「Sure」で肯定的に応答し、アイテムを明確に提供します。情報を提供する際に使用してください;構造は「and」でアイテムをつなげてスムーズな配信を実現します。

Thank you. Let me just check this for you. One moment, please.

This shows politeness with 'Thank you' and asks for patience using 'One moment, please.' It's practical for delaying slightly while verifying; teaches courteous interruption handling.

これは「Thank you」で礼儀を示し、「One moment, please.」で忍耐を求めています。検証中に少し遅らせるのに実用的で、礼儀正しい中断の扱いを教えます。

No problem. Is it usually busy around this time?

'No problem' means it's okay, and the question makes small talk. Use it to respond casually and engage in conversation; good for building rapport in service situations.

「No problem」は大丈夫という意味で、質問は雑談を振るものです。カジュアルに応答して会話を続け、サービス場面で信頼関係を築くのに良いです。

Found it! It's a medium-sized box, right?

This confirms the item with excitement ('Found it!') and seeks verification with 'right?'. Useful for double-checking details; the tag question 'right?' invites agreement politely.

これは興奮を持ってアイテムを確認する(「見つけた!」)し、「right?」で検証を求める。詳細のダブルチェックに有用;タグ質問「right?」は丁寧に同意を促す。

Okay, here you go. Please sign here to confirm receipt.

'Here you go' hands over the item casually, followed by a request to sign. It's a standard handover phrase; teaches imperative for instructions in service contexts.

「Here you go」はアイテムを気軽に手渡す表現で、その後にサインを求める依頼が続きます。これは標準的な引き渡しフレーズで、サービス場面での指示のための命令形を教えます。

Thanks a lot! Have a great day.

This expresses strong gratitude with 'Thanks a lot!' and ends positively. Use it to close interactions warmly; common in American English for friendly farewells.

これは「Thanks a lot!」で強い感謝を表現し、肯定的に終わる表現です。交流を暖かく締めくくるために使用してください;アメリカ英語で友好的な別れの言葉として一般的です。