Counter Pickup from a Station
The user goes to a designated parcel pick-up station or small shop that handles deliveries. They need to provide identification or a pickup code to a staff member.
El usuario se dirige a una estación de recogida de paquetes designada o a una pequeña tienda que maneja envíos. Deben proporcionar identificación o un código de recogida a un miembro del personal.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
package
A package is a wrapped item or box sent by mail or delivery service. Use it when talking about items you receive from online shopping or mail.
Un paquete es un artículo envuelto o una caja enviada por correo o servicio de entrega. Úsalo cuando hables de artículos que recibes de compras en línea o por correo.
pickup code
A pickup code is a special number or code provided by the delivery service to collect your package. It's like a password to claim your item at a station.
Un código de recogida es un número o código especial proporcionado por el servicio de entrega para recoger tu paquete. Es como una contraseña para reclamar tu artículo en una estación.
ID
ID stands for identification, like a passport or driver's license, used to prove who you are. You often need it when picking up packages for security.
ID significa identification, como un pasaporte o licencia de conducir, utilizado para probar quién eres. A menudo lo necesitas al recoger paquetes por seguridad.
driver's license
A driver's license is an official card that proves you can drive and serves as personal ID. It's commonly used in the US for identification purposes.
Una licencia de conducir es una tarjeta oficial que prueba que puedes conducir y sirve como identificación personal. Se usa comúnmente en EE. UU. para fines de identificación.
check
In this context, to check means to verify or look at something carefully, like confirming details. It's useful for polite requests involving inspection.
En este contexto, comprobar significa verificar o mirar algo con cuidado, como confirmar detalles. Es útil para solicitudes educadas que involucran una inspección.
receipt
A receipt is a document or signature confirming you have received something, like a package. Signing for receipt shows you accept the delivery.
Un recibo es un documento o firma que confirma que has recibido algo, como un paquete. Firmar por recibo muestra que aceptas la entrega.
sign
To sign means to write your name on a document to confirm something, like agreeing you received a package. It's a common step in deliveries.
Firmar significa escribir tu nombre en un documento para confirmar algo, como aceptar que recibiste un paquete. Es un paso común en las entregas.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
I'm here to pick up a package. I have a pickup code.
This sentence introduces your purpose clearly and provides necessary information. Use it at the start of a pickup interaction; it's polite and direct for intermediate learners to initiate service.
Esta oración introduce tu propósito de manera clara y proporciona la información necesaria. Úsala al inicio de una interacción de recogida; es educada y directa para estudiantes intermedios para iniciar el servicio.
Could I please see your pickup code and an ID?
This is a polite request using 'Could I please' for formality. It's useful for service workers to ask for verification; practice it to sound professional and courteous.
Esta es una solicitud educada usando 'Could I please' para formalidad. Es útil para trabajadores de servicios que piden verificación; practíquela para sonar profesional y cortés.
Sure, here's the code on my phone, and here's my driver's license.
This responds positively with 'Sure' and offers items clearly. Use it when providing information; the structure connects items with 'and' for smooth delivery.
Esto responde positivamente con 'Sure' y ofrece elementos claramente. Úsalo al proporcionar información; la estructura conecta elementos con 'and' para una entrega suave.
Thank you. Let me just check this for you. One moment, please.
This shows politeness with 'Thank you' and asks for patience using 'One moment, please.' It's practical for delaying slightly while verifying; teaches courteous interruption handling.
Esto muestra cortesía con 'Thank you' y pide paciencia usando 'One moment, please.' Es práctico para retrasar ligeramente mientras verifica; enseña el manejo cortés de interrupciones.
No problem. Is it usually busy around this time?
'No problem' means it's okay, and the question makes small talk. Use it to respond casually and engage in conversation; good for building rapport in service situations.
‘No problem’ significa que está bien, y la pregunta es para charlar. Úsalo para responder de manera casual y participar en la conversación; bueno para construir rapport en situaciones de servicio.
Found it! It's a medium-sized box, right?
This confirms the item with excitement ('Found it!') and seeks verification with 'right?'. Useful for double-checking details; the tag question 'right?' invites agreement politely.
Esto confirma el artículo con emoción ('Found it!') y busca verificación con 'right?'. Útil para verificar detalles de nuevo; la pregunta de etiqueta 'right?' invita al acuerdo cortésmente.
Okay, here you go. Please sign here to confirm receipt.
'Here you go' hands over the item casually, followed by a request to sign. It's a standard handover phrase; teaches imperative for instructions in service contexts.
'Here you go' entrega el artículo de manera casual, seguido de una solicitud para firmar. Es una frase estándar de entrega; enseña el imperativo para instrucciones en contextos de servicio.
Thanks a lot! Have a great day.
This expresses strong gratitude with 'Thanks a lot!' and ends positively. Use it to close interactions warmly; common in American English for friendly farewells.
Esto expresa fuerte gratitud con 'Thanks a lot!' y termina positivamente. Úsalo para cerrar interacciones cálidamente; común en el inglés americano para despedidas amistosas.