Retour aux Situations

Customer Decision & Authorization

Décision et autorisation client

The customer asks any final questions, decides whether to proceed with the repair, and gives authorization.

Le client pose ses dernières questions, décide s'il souhaite procéder à la réparation et donne l'autorisation.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
So, just to confirm, the total cost for the screen replacement and cleaning, including parts and labor, would be $250, right?
Donc, pour confirmer, le coût total pour le remplacement de l'écran et le nettoyage, y compris les pièces et la main-d'œuvre, sera de 250 $, c'est bien ça ?
2
James (Male)
That's correct, Emily. That's the all-inclusive price. We aim for full transparency.
C'est exact, Emily. C'est le prix tout inclus. Nous visons une transparence totale.
3
Emily (Female)
And how long do you anticipate the repair will take? I need my laptop for work.
Et combien de temps pensez-vous que la réparation prendra ? J'ai besoin de mon ordinateur portable pour le travail.
4
James (Male)
Typically, for a screen replacement and internal cleaning, it takes about 2-3 business days. We'll give you a call as soon as it's ready for pickup.
Généralement, pour un remplacement d'écran et un nettoyage interne, cela prend environ 2 à 3 jours ouvrables. Nous vous appellerons dès qu'il sera prêt à être récupéré.
5
Emily (Female)
Okay, that sounds reasonable. Is there anything else I should be aware of, like a warranty on the repair?
D'accord, ça semble raisonnable. Y a-t-il autre chose dont je devrais être au courant, comme une garantie sur la réparation ?
6
James (Male)
Yes, absolutely. All our repairs come with a 90-day warranty on parts and labor. If you experience any issues related to this repair within that period, just bring it back.
Oui, absolument. Toutes nos réparations sont couvertes par une garantie de 90 jours sur les pièces et la main-d'œuvre. Si vous rencontrez des problèmes liés à cette réparation pendant cette période, ramenez-le simplement.
7
Emily (Female)
That's good to know. Alright, I think I'm ready to proceed then. Go ahead with the repair.
C'est bon à savoir. D'accord, je pense que je suis prêt à procéder alors. Procédez à la réparation.
8
James (Male)
Great! Could you please sign here to authorize the repair? We'll get started right away.
Parfait ! Pourriez-vous s'il vous plaît signer ici pour autoriser la réparation ? Nous allons commencer tout de suite.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

confirm

To confirm means to make sure something is true or correct, often by asking a question. Use it when double-checking details like prices or plans.

Confirmer signifie s'assurer que quelque chose est vrai ou correct, souvent en posant une question. Utilisez-le lorsque vous vérifiez à nouveau des détails comme les prix ou les plans.

total cost

Total cost refers to the complete amount of money needed for something, including all parts. It's useful in shopping or service situations to ask about the final price.

Le coût total désigne le montant complet d'argent nécessaire pour quelque chose, incluant toutes les parties. Il est utile dans les situations d'achat ou de service pour demander le prix final.

screen replacement

Screen replacement is fixing a broken display on a device like a laptop by installing a new one. Common in tech repair talks.

Le remplacement d'écran consiste à réparer un affichage cassé sur un appareil comme un ordinateur portable en installant un nouveau. Courant dans les discussions sur les réparations techniques.

labor

Labor means the work done by people, like technicians fixing something. In costs, it separates the service fee from parts.

Le travail désigne le travail effectué par des personnes, comme des techniciens réparant quelque chose. Dans les coûts, il sépare les frais de service des pièces.

transparency

Transparency means being open and honest, with no hidden details. Businesses use it to build trust when explaining prices or processes.

La transparence signifie être ouvert et honnête, sans détails cachés. Les entreprises l'utilisent pour bâtir la confiance lorsqu'elles expliquent les prix ou les processus.

anticipate

To anticipate means to expect or guess something will happen. Use it for estimating time, like 'How long do you anticipate this will take?'

Anticiper signifie s'attendre ou deviner que quelque chose se produira. Utilisez-le pour estimer le temps, comme 'Combien de temps anticipez-vous que cela prendra ?'

business days

Business days are weekdays when offices are open, excluding weekends and holidays. It's key for understanding repair timelines.

Les jours ouvrables sont les jours de semaine où les bureaux sont ouverts, à l'exclusion des week-ends et des jours fériés. C'est essentiel pour comprendre les délais de réparation.

warranty

A warranty is a promise to fix or replace something if it breaks within a certain time. Ask about it for repairs to ensure protection.

Une garantie est une promesse de réparer ou de remplacer quelque chose s'il se casse dans un certain délai. Demandez-la pour les réparations afin d'assurer la protection.

authorize

To authorize means to give official permission for something to happen. In services, you sign to authorize work like repairs.

Autoriser signifie accorder une permission officielle pour qu'une chose se produise. Dans les services, vous signez pour autoriser des travaux comme des réparations.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

So, just to confirm, the total cost for the screen replacement and cleaning, including parts and labor, would be $250, right?

This sentence uses 'just to confirm' to politely double-check information. It's useful for avoiding mistakes in transactions. The structure includes a question tag 'right?' to seek agreement.

Cette phrase utilise 'just to confirm' pour vérifier poliment les informations. C'est utile pour éviter les erreurs dans les transactions. La structure inclut une balise de question 'right?' pour obtenir un accord.

That's the all-inclusive price. We aim for full transparency.

'All-inclusive price' means everything is covered in one fee. 'Aim for' expresses a goal. Use this to reassure customers about no hidden costs; it's common in service industries.

'All-inclusive price' signifie que tout est couvert dans un seul frais. 'Aim for' exprime un objectif. Utilisez cela pour rassurer les clients sur l'absence de coûts cachés ; c'est courant dans les industries de services.

And how long do you anticipate the repair will take? I need my laptop for work.

This asks about expected time using 'anticipate' in a future tense question. 'For work' explains urgency. Useful when time is important, like in professional settings.

Cela demande le temps attendu en utilisant 'anticipate' dans une question au futur. 'For work' explique l'urgence. Utile quand le temps est important, comme dans des contextes professionnels.

Typically, for a screen replacement and internal cleaning, it takes about 2-3 business days.

'Typically' means usually, and 'it takes about' estimates time. This pattern is practical for giving repair timelines; note 'business days' excludes weekends.

'Typically' signifie généralement, et 'it takes about' estime le temps. Ce modèle est pratique pour indiquer les délais de réparation ; notez que 'business days' exclut les week-ends.

Is there anything else I should be aware of, like a warranty on the repair?

This is a polite way to ask for more information using 'be aware of' for things to know. 'Like' introduces an example. Use it at the end of consultations to cover all bases.

Ceci est une façon polie de demander plus d'informations en utilisant 'be aware of' pour les choses à savoir. 'Like' introduit un exemple. Utilisez-la à la fin des consultations pour couvrir tous les aspects.

All our repairs come with a 90-day warranty on parts and labor.

'Come with' means include. This explains guarantees simply. It's useful for service providers to build trust; the structure lists what's covered.

'Come with' signifie inclure. Cela explique les garanties simplement. C'est utile pour les prestataires de services pour instaurer la confiance ; la structure liste ce qui est couvert.

Alright, I think I'm ready to proceed then. Go ahead with the repair.

'Ready to proceed' means prepared to start. 'Go ahead' gives permission. This shows decision-making; use in situations where you're agreeing to move forward.

'Ready to proceed' signifie prêt à commencer. 'Go ahead' donne la permission. Cela montre une prise de décision ; utilisez-le dans des situations où vous acceptez de passer à l'étape suivante.

Could you please sign here to authorize the repair? We'll get started right away.

This is a polite request with 'could you please.' 'Authorize' means give permission, and 'right away' means immediately. Common in formal agreements like repairs.

C'est une demande polie avec 'could you please.' 'Authorize' signifie donner l'autorisation, et 'right away' signifie immédiatement. Courant dans les accords formels comme les réparations.