Back to Situations

Customer Decision & Authorization

Decisión y Autorización del Cliente

The customer asks any final questions, decides whether to proceed with the repair, and gives authorization.

El cliente formula las últimas preguntas, decide si proceder con la reparación y otorga la autorización.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
So, just to confirm, the total cost for the screen replacement and cleaning, including parts and labor, would be $250, right?
Entonces, solo para confirmar, el costo total para el reemplazo de la pantalla y la limpieza, incluyendo partes y mano de obra, sería de 250 dólares, ¿verdad?
2
James (Male)
That's correct, Emily. That's the all-inclusive price. We aim for full transparency.
Eso es correcto, Emily. Ese es el precio todo incluido. Nos esforzamos por una total transparencia.
3
Emily (Female)
And how long do you anticipate the repair will take? I need my laptop for work.
¿Y cuánto tiempo crees que tomará la reparación? Necesito mi laptop para el trabajo.
4
James (Male)
Typically, for a screen replacement and internal cleaning, it takes about 2-3 business days. We'll give you a call as soon as it's ready for pickup.
Típicamente, para un reemplazo de pantalla y limpieza interna, toma aproximadamente 2-3 días hábiles. Te llamaremos en cuanto esté listo para recoger.
5
Emily (Female)
Okay, that sounds reasonable. Is there anything else I should be aware of, like a warranty on the repair?
De acuerdo, eso suena razonable. ¿Hay algo más de lo que debería estar al tanto, como una garantía en la reparación?
6
James (Male)
Yes, absolutely. All our repairs come with a 90-day warranty on parts and labor. If you experience any issues related to this repair within that period, just bring it back.
Sí, absolutamente. Todas nuestras reparaciones vienen con una garantía de 90 días en partes y mano de obra. Si experimenta algún problema relacionado con esta reparación dentro de ese período, solo tráigalo de vuelta.
7
Emily (Female)
That's good to know. Alright, I think I'm ready to proceed then. Go ahead with the repair.
Eso es bueno saberlo. De acuerdo, creo que estoy listo para proceder entonces. Proceda con la reparación.
8
James (Male)
Great! Could you please sign here to authorize the repair? We'll get started right away.
¡Genial! ¿Podría firmar aquí para autorizar la reparación, por favor? Empezaremos inmediatamente.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

confirm

To confirm means to make sure something is true or correct, often by asking a question. Use it when double-checking details like prices or plans.

Confirmar significa asegurarse de que algo es verdadero o correcto, a menudo haciendo una pregunta. Úsalo cuando verifiques detalles como precios o planes.

total cost

Total cost refers to the complete amount of money needed for something, including all parts. It's useful in shopping or service situations to ask about the final price.

El costo total se refiere a la cantidad completa de dinero necesaria para algo, incluyendo todas las partes. Es útil en situaciones de compra o servicio para preguntar por el precio final.

screen replacement

Screen replacement is fixing a broken display on a device like a laptop by installing a new one. Common in tech repair talks.

El reemplazo de pantalla es reparar una pantalla rota en un dispositivo como una laptop instalando una nueva. Común en charlas de reparación técnica.

labor

Labor means the work done by people, like technicians fixing something. In costs, it separates the service fee from parts.

El trabajo significa el servicio realizado por personas, como técnicos reparando algo. En los costos, separa la tarifa de servicio de las piezas.

transparency

Transparency means being open and honest, with no hidden details. Businesses use it to build trust when explaining prices or processes.

La transparencia significa ser abierto y honesto, sin detalles ocultos. Las empresas la usan para generar confianza al explicar precios o procesos.

anticipate

To anticipate means to expect or guess something will happen. Use it for estimating time, like 'How long do you anticipate this will take?'

Anticipar significa esperar o adivinar que algo sucederá. Úsalo para estimar el tiempo, como '¿Cuánto tiempo anticipas que esto tomará?'

business days

Business days are weekdays when offices are open, excluding weekends and holidays. It's key for understanding repair timelines.

Los días laborables son los días de semana en que las oficinas están abiertas, excluyendo fines de semana y festivos. Es clave para entender los plazos de reparación.

warranty

A warranty is a promise to fix or replace something if it breaks within a certain time. Ask about it for repairs to ensure protection.

Una garantía es una promesa de reparar o reemplazar algo si se rompe en un cierto tiempo. Pregunte por ella para reparaciones y asegurar protección.

authorize

To authorize means to give official permission for something to happen. In services, you sign to authorize work like repairs.

Autorizar significa dar permiso oficial para que algo suceda. En los servicios, firmas para autorizar trabajos como reparaciones.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

So, just to confirm, the total cost for the screen replacement and cleaning, including parts and labor, would be $250, right?

This sentence uses 'just to confirm' to politely double-check information. It's useful for avoiding mistakes in transactions. The structure includes a question tag 'right?' to seek agreement.

Esta oración usa 'just to confirm' para verificar educadamente la información. Es útil para evitar errores en transacciones. La estructura incluye una etiqueta de pregunta 'right?' para buscar acuerdo.

That's the all-inclusive price. We aim for full transparency.

'All-inclusive price' means everything is covered in one fee. 'Aim for' expresses a goal. Use this to reassure customers about no hidden costs; it's common in service industries.

'All-inclusive price' significa que todo está cubierto en una tarifa. 'Aim for' expresa un objetivo. Úsalo para tranquilizar a los clientes sobre la ausencia de costos ocultos; es común en industrias de servicios.

And how long do you anticipate the repair will take? I need my laptop for work.

This asks about expected time using 'anticipate' in a future tense question. 'For work' explains urgency. Useful when time is important, like in professional settings.

Esto pregunta sobre el tiempo esperado usando 'anticipate' en una pregunta en tiempo futuro. 'For work' explica la urgencia. Útil cuando el tiempo es importante, como en entornos profesionales.

Typically, for a screen replacement and internal cleaning, it takes about 2-3 business days.

'Typically' means usually, and 'it takes about' estimates time. This pattern is practical for giving repair timelines; note 'business days' excludes weekends.

'Typically' significa usualmente, y 'it takes about' estima el tiempo. Este patrón es práctico para dar plazos de reparación; nota que 'business days' excluye fines de semana.

Is there anything else I should be aware of, like a warranty on the repair?

This is a polite way to ask for more information using 'be aware of' for things to know. 'Like' introduces an example. Use it at the end of consultations to cover all bases.

Esta es una forma educada de pedir más información usando 'be aware of' para cosas que se deben saber. 'Like' introduce un ejemplo. Úsala al final de las consultas para cubrir todas las bases.

All our repairs come with a 90-day warranty on parts and labor.

'Come with' means include. This explains guarantees simply. It's useful for service providers to build trust; the structure lists what's covered.

'Come with' significa incluir. Esto explica las garantías de manera simple. Es útil para los proveedores de servicios para generar confianza; la estructura lista lo que está cubierto.

Alright, I think I'm ready to proceed then. Go ahead with the repair.

'Ready to proceed' means prepared to start. 'Go ahead' gives permission. This shows decision-making; use in situations where you're agreeing to move forward.

'Ready to proceed' significa preparado para empezar. 'Go ahead' da permiso. Esto muestra toma de decisiones; úsalo en situaciones en las que estás de acuerdo en avanzar.

Could you please sign here to authorize the repair? We'll get started right away.

This is a polite request with 'could you please.' 'Authorize' means give permission, and 'right away' means immediately. Common in formal agreements like repairs.

Esta es una solicitud educada con 'could you please.' 'Authorize' significa dar permiso, y 'right away' significa inmediatamente. Común en acuerdos formales como reparaciones.