Waiting for and Receiving Food
The customer waits for their order to be prepared, listening for their order number or name to be called. They then collect their food from the counter.
Le client attend que sa commande soit préparée, en écoutant l'appel de son numéro de commande ou de son nom. Il récupère ensuite son repas au comptoir.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
excuse me
A polite phrase to get someone's attention, like when approaching a counter in a restaurant.
Une phrase polie pour attirer l'attention de quelqu'un, comme lorsqu'on s'approche d'un comptoir dans un restaurant.
order
A request for food or items you want to buy; in fast food, it refers to what you asked for.
Une demande de nourriture ou d'articles que vous souhaitez acheter; dans la restauration rapide, cela désigne ce que vous avez commandé.
combo meal
A bundled meal deal that includes a main item, side, and drink at a lower price.
Un menu groupé qui inclut un plat principal, un accompagnement et une boisson à un prix réduit.
spicy
Describes food with a hot, strong flavor from peppers or spices; useful for customizing orders.
Désigne les aliments ayant un goût chaud et fort provenant des poivrons ou des épices ; utile pour personnaliser les commandes.
fries
Short for French fries, thin strips of fried potato served as a side dish.
Abréviation de French fries, fines bandes de pommes de terre frites servies en accompagnement.
apologies
A formal way to say sorry; used in service to express regret for delays or issues.
Une façon formelle de dire pardon ; utilisée dans le service pour exprimer des regrets pour des retards ou des problèmes.
rush
A sudden increase in activity or customers, causing busyness in a restaurant.
Une augmentation soudaine de l'activité ou des clients, causant de l'agitation dans un restaurant.
confirm
To check or verify that something is correct, like details of your food order.
Vérifier ou confirmer que quelque chose est correct, comme les détails de votre commande de nourriture.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Excuse me, I placed an order a little while ago. My number is A-27.
This is a polite way to approach staff when waiting for food. 'Placed an order' uses past tense to mean you already ordered; useful for checking status by number in fast food places.
C'est une façon polie d'approcher le personnel en attendant la nourriture. 'Placed an order' utilise le passé pour signifier que vous avez déjà commandé ; utile pour vérifier le statut par numéro dans les fast-foods.
What did you order, please?
A helpful question from staff to identify your order. The past tense 'did you order' asks for details; add 'please' for politeness. Use this when helping customers.
Une question utile du personnel pour identifier votre commande. Le passé 'did you order' demande des détails ; ajoutez 'please' pour la politesse. Utilisez cela lors de l'aide aux clients.
It was a combo meal, a super spicy chicken sandwich with a large fries and a diet coke.
Describes your order clearly using 'it was' for past action. 'With' connects items in the combo; practical for repeating or confirming what you want in similar situations.
Décrit votre commande clairement en utilisant 'it was' pour une action passée. 'With' connecte les éléments du combo ; pratique pour répéter ou confirmer ce que vous voulez dans des situations similaires.
It's just coming up now.
Means your food is almost ready. Present continuous 'is coming up' shows ongoing action; reassuring phrase to use when informing customers about wait times.
Signifie que votre nourriture est presque prête. Le présent continu 'is coming up' montre une action en cours ; phrase rassurante à utiliser pour informer les clients des temps d'attente.
Apologies for the wait.
A polite apology for delay. 'Apologies' is formal; useful in service roles to show regret and keep customers happy during busy times.
Une excuse polie pour le retard. 'Apologies' est formel ; utile dans les rôles de service pour exprimer le regret et garder les clients satisfaits pendant les périodes chargées.
Here you go, sir.
Phrase used when handing over food. 'Here you go' is casual and friendly; 'sir' adds respect. Say this when giving items to customers.
Phrase utilisée lors de la remise de nourriture. 'Here you go' est décontracté et amical ; 'sir' ajoute du respect. Dites cela en remettant des articles aux clients.
Just to confirm, this is the super spicy one, right?
Double-checks order details politely. 'Just to confirm' softens the question; 'right?' seeks agreement. Use before leaving the counter to avoid mistakes.
Vérifie poliment les détails de la commande. 'Juste pour confirmer' adoucit la question ; 'n'est-ce pas ?' cherche l'accord. Utilisez-le avant de quitter le comptoir pour éviter les erreurs.
Enjoy your meal!
A friendly goodbye from staff. Imperative 'enjoy' wishes pleasure; common in restaurants to end interactions positively.
Un au revoir amical du personnel. L'impératif 'enjoy' exprime un vœu de plaisir ; courant dans les restaurants pour conclure les interactions positivement.