Retour aux Situations

Initial Reservation Call

Premier appel de réservation

The customer calls the restaurant to make a dinner reservation for a specific date and time, providing the party size.

Le client appelle le restaurant pour réserver un dîner à une date et une heure spécifiques, en indiquant le nombre de personnes.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Good evening, I'd like to make a dinner reservation, please.
Bonsoir, je voudrais réserver une table pour le dîner, s'il vous plaît.
2
Emily (Female)
Certainly. For what date and time would you like the reservation?
Bien sûr. Pour quelle date et quelle heure souhaitez-vous la réservation ?
3
John (Male)
It's for this Saturday, February 10th, at 7:00 PM.
C'est pour ce samedi, le 10 février, à 19 h 00.
4
Emily (Female)
Okay, and how many people will be in your party?
D'accord, et combien de personnes seront dans votre groupe ?
5
John (Male)
There will be four of us.
Nous serons quatre.
6
Emily (Female)
Let me check... For four people on Saturday, February 10th, at 7:00 PM. Just a moment, please.
Laissez-moi vérifier... Pour quatre personnes le samedi 10 février, à 19 h 00. Un instant, s'il vous plaît.
7
Emily (Female)
Yes, we do have availability at that time. Could I get a name for the reservation?
Oui, nous avons de la disponibilité à ce moment-là. Pourrais-je avoir un nom pour la réservation ?
8
John (Male)
It's John Smith. That's J-O-H-N S-M-I-T-H.
C'est John Smith. C'est J-O-H-N S-M-I-T-H.
9
Emily (Female)
Got it. So, a table for four under the name John Smith, this Saturday, February 10th, at 7:00 PM. We look forward to seeing you.
Compris. Donc, une table pour quatre au nom de John Smith, ce samedi 10 février à 19 h 00. Nous avons hâte de vous voir.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

reservation

A booking or arrangement made in advance for a service, like a table at a restaurant. Use it when you want to secure a spot ahead of time.

Une réservation ou un arrangement fait à l'avance pour un service, comme une table dans un restaurant. Utilisez-le lorsque vous voulez sécuriser une place à l'avance.

dinner

The main evening meal. In restaurant contexts, it refers to the evening dining service, often starting around 6 or 7 PM.

Le repas principal du soir. Dans les contextes de restaurant, il désigne le service de dîner du soir, qui commence souvent vers 18h ou 19h.

date

A specific day in the calendar, like February 10th. When making plans, always specify the date to avoid confusion.

Un jour spécifique dans le calendrier, comme le 10 février. Lors de la planification, spécifiez toujours la date pour éviter la confusion.

party

In this context, it means the number of people in your group, not a celebration. Say 'party of four' for four people dining together.

Dans ce contexte, cela signifie le nombre de personnes dans votre groupe, pas une célébration. Dites 'party of four' pour quatre personnes qui dînent ensemble.

availability

The state of having open spots or times free. Restaurants check availability to confirm if they can take your booking.

L'état d'avoir des places ou des heures libres. Les restaurants vérifient la disponibilité pour confirmer s'ils peuvent accepter votre réservation.

table

A piece of furniture with a flat top for eating, but in reservations, it means a seating area for your group at the restaurant.

Un meuble avec un plateau plat pour manger, mais dans les réservations, cela signifie un espace d'assise pour votre groupe au restaurant.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I'd like to make a dinner reservation, please.

This is a polite way to start a call for booking. Use 'I'd like to' for formal requests; it's useful for any service reservation to sound courteous.

C'est une façon polie de commencer un appel pour une réservation. Utilisez 'I'd like to' pour les demandes formelles ; c'est utile pour toute réservation de service afin de paraître courtois.

For what date and time would you like the reservation?

A question to gather details. 'Would you like' is polite for inquiries; practice this pattern for asking preferences in customer service.

Une question pour recueillir des détails. 'Would you like' est poli pour les demandes ; pratiquez ce modèle pour demander des préférences dans le service client.

It's for this Saturday, February 10th, at 7:00 PM.

Specifies the day, date, and time clearly. Use 'this Saturday' for upcoming days; include full details to prevent misunderstandings in bookings.

Spécifie le jour, la date et l'heure de manière claire. Utilisez « ce samedi » pour les jours à venir ; incluez tous les détails pour éviter les malentendus lors des réservations.

How many people will be in your party?

Asks for group size. 'Will be' indicates future; this is a standard question in reservations—respond with 'A party of [number]' for clarity.

Demande la taille du groupe. 'Will be' indique le futur ; c'est une question standard dans les réservations—répondez par 'A party of [nombre]' pour plus de clarté.

There will be four of us.

States the number of people. 'There will be' is future tense; 'of us' includes the speaker—useful for personal group bookings.

Indique le nombre de personnes. 'There will be' est au futur ; 'of us' inclut le locuteur—utile pour les réservations de groupe personnel.

We do have availability at that time.

Confirms a spot is open. 'Do have' emphasizes yes; say this to reassure customers—practice for positive responses in service roles.

Confirme qu'une place est libre. 'Do have' met l'accent sur le oui ; dites cela pour rassurer les clients—pratiquez les réponses positives dans les rôles de service.

Could I get a name for the reservation?

Requests the booker's name politely. 'Could I' is a soft way to ask; essential for identifying reservations at check-in.

Demande poliment le nom du réservant. 'Could I' est une façon douce de poser la question ; essentiel pour identifier les réservations à l'enregistrement.

A table for four under the name John Smith.

Summarizes the booking. 'Under the name' means reserved in that person's name; repeat details to confirm—great for avoiding errors.

Résume la réservation. 'Au nom de' signifie réservé au nom de cette personne ; répétez les détails pour confirmer—excellent pour éviter les erreurs.