Initial Reservation Call
The customer calls the restaurant to make a dinner reservation for a specific date and time, providing the party size.
Der Kunde ruft im Restaurant an, um ein Abendessen für ein bestimmtes Datum und eine Uhrzeit zu reservieren, und gibt die Anzahl der Personen an.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
reservation
A booking or arrangement made in advance for a service, like a table at a restaurant. Use it when you want to secure a spot ahead of time.
Eine Buchung oder Vereinbarung im Voraus für einen Service, wie einen Tisch in einem Restaurant. Verwenden Sie es, wenn Sie einen Platz im Voraus sichern möchten.
dinner
The main evening meal. In restaurant contexts, it refers to the evening dining service, often starting around 6 or 7 PM.
Die Hauptmahlzeit am Abend. Im Restaurantkontext bezieht es sich auf den Abendessensservice, der oft um 18 oder 19 Uhr beginnt.
date
A specific day in the calendar, like February 10th. When making plans, always specify the date to avoid confusion.
Ein spezifischer Tag im Kalender, wie der 10. Februar. Beim Planen immer das Datum angeben, um Verwirrung zu vermeiden.
party
In this context, it means the number of people in your group, not a celebration. Say 'party of four' for four people dining together.
In diesem Kontext bedeutet es die Anzahl der Personen in Ihrer Gruppe, nicht eine Feier. Sagen Sie 'party of four' für vier Personen, die zusammen speisen.
availability
The state of having open spots or times free. Restaurants check availability to confirm if they can take your booking.
Der Zustand, offene Plätze oder freie Zeiten zu haben. Restaurants überprüfen die Verfügbarkeit, um zu bestätigen, ob sie Ihre Buchung annehmen können.
table
A piece of furniture with a flat top for eating, but in reservations, it means a seating area for your group at the restaurant.
Ein Möbelstück mit einer flachen Oberfläche zum Essen, aber in Reservierungen bedeutet es einen Sitzbereich für Ihre Gruppe im Restaurant.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
I'd like to make a dinner reservation, please.
This is a polite way to start a call for booking. Use 'I'd like to' for formal requests; it's useful for any service reservation to sound courteous.
Das ist eine höfliche Art, ein Gespräch für eine Buchung zu beginnen. Verwenden Sie 'I'd like to' für formelle Anfragen; es ist nützlich für jede Service-Reservierung, um höflich zu klingen.
For what date and time would you like the reservation?
A question to gather details. 'Would you like' is polite for inquiries; practice this pattern for asking preferences in customer service.
Eine Frage, um Details zu sammeln. 'Would you like' ist höflich für Anfragen; üben Sie dieses Muster für das Erfragen von Vorlieben im Kundenservice.
It's for this Saturday, February 10th, at 7:00 PM.
Specifies the day, date, and time clearly. Use 'this Saturday' for upcoming days; include full details to prevent misunderstandings in bookings.
Spezifiziert den Tag, das Datum und die Uhrzeit klar. Verwenden Sie „diesen Samstag“ für kommende Tage; schließen Sie alle Details ein, um Missverständnisse bei Buchungen zu vermeiden.
How many people will be in your party?
Asks for group size. 'Will be' indicates future; this is a standard question in reservations—respond with 'A party of [number]' for clarity.
Fragt nach der Gruppengröße. 'Will be' deutet auf die Zukunft hin; dies ist eine Standardfrage bei Reservierungen—antworten Sie mit 'A party of [Anzahl]' für Klarheit.
There will be four of us.
States the number of people. 'There will be' is future tense; 'of us' includes the speaker—useful for personal group bookings.
Gibt die Anzahl der Personen an. 'There will be' ist Futur; 'of us' schließt den Sprecher ein—nützlich für persönliche Gruppenbuchungen.
We do have availability at that time.
Confirms a spot is open. 'Do have' emphasizes yes; say this to reassure customers—practice for positive responses in service roles.
Bestätigt, dass ein Platz frei ist. 'Do have' betont das Ja; sagen Sie das, um Kunden zu beruhigen—Übung für positive Antworten in Service-Rollen.
Could I get a name for the reservation?
Requests the booker's name politely. 'Could I' is a soft way to ask; essential for identifying reservations at check-in.
Fordert höflich den Namen des Buchers an. 'Could I' ist eine sanfte Art zu fragen; essenziell zur Identifizierung von Reservierungen beim Check-in.
A table for four under the name John Smith.
Summarizes the booking. 'Under the name' means reserved in that person's name; repeat details to confirm—great for avoiding errors.
Zusammenfassung der Buchung. 'Auf den Namen' bedeutet, dass es auf den Namen dieser Person reserviert ist; wiederholen Sie die Details zur Bestätigung—gut, um Fehler zu vermeiden.