Voltar para Situações

Initial Reservation Call

Primeira Chamada de Reserva

The customer calls the restaurant to make a dinner reservation for a specific date and time, providing the party size.

O cliente liga para o restaurante para fazer uma reserva de jantar para uma data e hora específicas, fornecendo o tamanho do grupo.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
John (Male)
Good evening, I'd like to make a dinner reservation, please.
Boa noite, gostaria de fazer uma reserva para o jantar, por favor.
2
Emily (Female)
Certainly. For what date and time would you like the reservation?
Certamente. Para que data e horário você gostaria da reserva?
3
John (Male)
It's for this Saturday, February 10th, at 7:00 PM.
É para este sábado, 10 de fevereiro, às 19:00.
4
Emily (Female)
Okay, and how many people will be in your party?
Tudo bem, e quantas pessoas estarão no seu grupo?
5
John (Male)
There will be four of us.
Seremos quatro.
6
Emily (Female)
Let me check... For four people on Saturday, February 10th, at 7:00 PM. Just a moment, please.
Deixe-me verificar... Para quatro pessoas no sábado, 10 de fevereiro, às 19:00. Um momento, por favor.
7
Emily (Female)
Yes, we do have availability at that time. Could I get a name for the reservation?
Sim, temos disponibilidade nesse horário. Poderia me informar o nome para a reserva?
8
John (Male)
It's John Smith. That's J-O-H-N S-M-I-T-H.
É John Smith. Isso é J-O-H-N S-M-I-T-H.
9
Emily (Female)
Got it. So, a table for four under the name John Smith, this Saturday, February 10th, at 7:00 PM. We look forward to seeing you.
Entendi. Então, uma mesa para quatro em nome de John Smith, este sábado, 10 de fevereiro, às 19:00. Estamos ansiosos para recebê-lo.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

reservation

A booking or arrangement made in advance for a service, like a table at a restaurant. Use it when you want to secure a spot ahead of time.

Uma reserva ou arranjo feito com antecedência para um serviço, como uma mesa em um restaurante. Use-o quando quiser garantir um lugar com antecedência.

dinner

The main evening meal. In restaurant contexts, it refers to the evening dining service, often starting around 6 or 7 PM.

A principal refeição da noite. Em contextos de restaurante, refere-se ao serviço de jantar noturno, que geralmente começa por volta das 18h ou 19h.

date

A specific day in the calendar, like February 10th. When making plans, always specify the date to avoid confusion.

Um dia específico no calendário, como 10 de fevereiro. Ao fazer planos, sempre especifique a data para evitar confusão.

party

In this context, it means the number of people in your group, not a celebration. Say 'party of four' for four people dining together.

Neste contexto, significa o número de pessoas no seu grupo, não uma celebração. Diga 'party of four' para quatro pessoas jantando juntas.

availability

The state of having open spots or times free. Restaurants check availability to confirm if they can take your booking.

O estado de ter vagas ou horários livres. Restaurantes verificam a disponibilidade para confirmar se podem aceitar a sua reserva.

table

A piece of furniture with a flat top for eating, but in reservations, it means a seating area for your group at the restaurant.

Um móvel com um tampo plano para comer, mas em reservas, significa uma área de assentos para o seu grupo no restaurante.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I'd like to make a dinner reservation, please.

This is a polite way to start a call for booking. Use 'I'd like to' for formal requests; it's useful for any service reservation to sound courteous.

Esta é uma maneira educada de iniciar uma ligação para reserva. Use 'I'd like to' para pedidos formais; é útil para qualquer reserva de serviço para soar cortês.

For what date and time would you like the reservation?

A question to gather details. 'Would you like' is polite for inquiries; practice this pattern for asking preferences in customer service.

Uma pergunta para coletar detalhes. 'Would you like' é educado para inquéritos; pratique este padrão para perguntar preferências no atendimento ao cliente.

It's for this Saturday, February 10th, at 7:00 PM.

Specifies the day, date, and time clearly. Use 'this Saturday' for upcoming days; include full details to prevent misunderstandings in bookings.

Especifica o dia, a data e o horário de forma clara. Use 'este sábado' para dias próximos; inclua todos os detalhes para evitar mal-entendidos em reservas.

How many people will be in your party?

Asks for group size. 'Will be' indicates future; this is a standard question in reservations—respond with 'A party of [number]' for clarity.

Pergunta pelo tamanho do grupo. 'Will be' indica futuro; esta é uma pergunta padrão em reservas—responda com 'A party of [número]' para clareza.

There will be four of us.

States the number of people. 'There will be' is future tense; 'of us' includes the speaker—useful for personal group bookings.

Indica o número de pessoas. 'There will be' é tempo futuro; 'of us' inclui o falante—útil para reservas de grupo pessoal.

We do have availability at that time.

Confirms a spot is open. 'Do have' emphasizes yes; say this to reassure customers—practice for positive responses in service roles.

Confirma que há um lugar disponível. 'Do have' enfatiza o sim; diga isso para tranquilizar os clientes—pratique respostas positivas em papéis de serviço.

Could I get a name for the reservation?

Requests the booker's name politely. 'Could I' is a soft way to ask; essential for identifying reservations at check-in.

Solicita o nome do reservante de forma educada. 'Could I' é uma forma suave de perguntar; essencial para identificar reservas no check-in.

A table for four under the name John Smith.

Summarizes the booking. 'Under the name' means reserved in that person's name; repeat details to confirm—great for avoiding errors.

Resume a reserva. 'Em nome de' significa reservado no nome dessa pessoa; repita os detalhes para confirmar—ótimo para evitar erros.