Retour aux Situations

Leaving a Professional Voicemail

Laisser un message vocal professionnel

Leaving a clear, concise, and professional voicemail message when the intended recipient is unavailable.

Laisser un message vocal clair, concis et professionnel lorsque le destinataire prévu est indisponible.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
caller (Male)
Hello, you've reached the voicemail of Sarah Chen. Please leave a message after the tone.
Bonjour, vous avez atteint la messagerie vocale de Sarah Chen. Veuillez laisser un message après le bip.
2
voicemail_leaver (Female)
Hi Sarah, this is Lisa Davis from Horizon Marketing. I'm calling about the revised proposal for the Q3 campaign.
Bonjour Sarah, c'est Lisa Davis de Horizon Marketing. Je vous appelle au sujet de la proposition révisée pour la campagne du T3.
3
voicemail_leaver (Female)
We've made a few adjustments based on our last discussion, particularly regarding the budget breakdown.
Nous avons apporté quelques ajustements en fonction de notre dernière discussion, en particulier en ce qui concerne la répartition du budget.
4
voicemail_leaver (Female)
I've attached the updated document to an email, which I sent to you just now.
J'ai joint le document mis à jour à un e-mail que je viens de vous envoyer.
5
voicemail_leaver (Female)
Could you please review it when you have a moment and let me know if it meets your expectations?
Pourriez-vous le relire quand vous aurez un moment et me faire savoir s'il répond à vos attentes ?
6
voicemail_leaver (Female)
My direct line is 555-123-4567. Please call me back at your earliest convenience.
Ma ligne directe est le 555-123-4567. Veuillez me rappeler dès que possible.
7
voicemail_leaver (Female)
Thanks a lot, Sarah. Looking forward to hearing from you.
Merci beaucoup, Sarah. J'ai hâte d'avoir de vos nouvelles.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

voicemail

A recorded message left on someone's phone when they can't answer the call. Use it when talking about phone messages in professional settings.

Un message enregistré laissé sur le téléphone de quelqu'un quand il ne peut pas répondre à l'appel. Utilisez-le quand vous parlez de messages téléphoniques dans des contextes professionnels.

revised

Changed or improved, often to fix errors or add updates. Common in business for documents or plans that need updates.

Modifié ou amélioré, souvent pour corriger des erreurs ou ajouter des mises à jour. Courant dans les affaires pour les documents ou les plans qui nécessitent des mises à jour.

proposal

A formal plan or offer, like a business idea or project suggestion. Use it in work emails or calls to discuss ideas.

Un plan ou une offre formelle, comme une idée d'affaires ou une suggestion de projet. Utilisez-le dans les e-mails ou les appels professionnels pour discuter d'idées.

adjustments

Small changes made to improve something. Useful in professional talks when explaining modifications to plans or budgets.

Petits changements apportés pour améliorer quelque chose. Utile dans les discussions professionnelles lors de l'explication des modifications apportées aux plans ou aux budgets.

budget breakdown

A detailed list showing how money is divided or spent. Important in business for financial discussions.

Une liste détaillée montrant comment l'argent est divisé ou dépensé. Important en affaires pour les discussions financières.

attached

Sent along with an email as a file. Say this when you include documents in professional emails.

Envoyé en pièce jointe avec un e-mail sous forme de fichier. Dites cela lorsque vous incluez des documents dans des e-mails professionnels.

earliest convenience

As soon as possible without being urgent. A polite way to ask someone to respond quickly in business communication.

Le plus tôt possible sans urgence. Une façon polie de demander à quelqu'un de répondre rapidement dans la communication professionnelle.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hi Sarah, this is Lisa Davis from Horizon Marketing.

This is a standard way to introduce yourself in a voicemail. Use it to clearly state your name and company at the start for professional calls. It's polite and direct.

Ceci est une façon standard de vous présenter dans un message vocal. Utilisez-la pour indiquer clairement votre nom et votre entreprise au début des appels professionnels. C'est poli et direct.

I'm calling about the revised proposal for the Q3 campaign.

This sentence states the purpose of the call clearly. Useful for voicemails to explain why you're calling. 'Q3' means third quarter, common in business for time periods.

Cette phrase indique clairement le but de l'appel. Utile pour les messages vocaux afin d'expliquer pourquoi vous appelez. 'Q3' signifie troisième trimestre, courant en affaires pour les périodes de temps.

We've made a few adjustments based on our last discussion.

This explains changes made after a previous talk. Good for professional updates; it shows collaboration. Use 'based on' to refer to reasons from past conversations.

Cela explique les changements apportés après une conversation précédente. Bon pour les mises à jour professionnelles ; cela montre la collaboration. Utilisez 'based on' pour faire référence aux raisons issues de conversations passées.

I've attached the updated document to an email, which I sent to you just now.

This informs the listener about an email with a file. Essential in business voicemails when following up with documents. 'Just now' means very recently.

Ceci informe l'auditeur d'un e-mail avec un fichier. Essentiel dans les messages vocaux professionnels lors du suivi de documents. 'Il y a un instant' signifie très récemment.

Could you please review it when you have a moment and let me know if it meets your expectations?

A polite request for feedback. Use this in professional messages to ask for review without pressure. 'When you have a moment' is a courteous way to say 'when you're free.'

Une demande polie de retour. Utilisez cela dans des messages professionnels pour demander une revue sans pression. 'Quand vous aurez un moment' est une façon courtoise de dire 'quand vous êtes libre'.

My direct line is 555-123-4567. Please call me back at your earliest convenience.

This provides contact info and asks for a callback politely. Key for voicemails; 'direct line' means personal phone number, and 'at your earliest convenience' is formal for 'soon.'

Ceci fournit des informations de contact et demande un rappel poliment. Clé pour les messages vocaux ; 'direct line' signifie numéro de téléphone personnel, et 'at your earliest convenience' est formel pour 'bientôt'.

Thanks a lot, Sarah. Looking forward to hearing from you.

A friendly closing for voicemails. Shows gratitude and expectation. Use this to end positively; 'looking forward to' expresses positive anticipation in business English.

Une fermeture amicale pour les messages vocaux. Montre de la gratitude et de l'attente. Utilisez cela pour terminer positivement;'looking forward to' exprime une anticipation positive en anglais des affaires.