Zurück zu den Situationen

Leaving a Professional Voicemail

Professionelle Voicemail hinterlassen

Leaving a clear, concise, and professional voicemail message when the intended recipient is unavailable.

Eine klare, knappe und professionelle Voicemail-Nachricht hinterlassen, wenn der vorgesehene Empfänger nicht verfügbar ist.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
caller (Male)
Hello, you've reached the voicemail of Sarah Chen. Please leave a message after the tone.
Hallo, Sie haben den Anrufbeantworter von Sarah Chen erreicht. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton.
2
voicemail_leaver (Female)
Hi Sarah, this is Lisa Davis from Horizon Marketing. I'm calling about the revised proposal for the Q3 campaign.
Hallo Sarah, hier ist Lisa Davis von Horizon Marketing. Ich rufe wegen des überarbeiteten Vorschlags für die Q3-Kampagne an.
3
voicemail_leaver (Female)
We've made a few adjustments based on our last discussion, particularly regarding the budget breakdown.
Wir haben einige Anpassungen basierend auf unserer letzten Diskussion vorgenommen, insbesondere hinsichtlich der Aufschlüsselung des Budgets.
4
voicemail_leaver (Female)
I've attached the updated document to an email, which I sent to you just now.
Ich habe das aktualisierte Dokument als Anhang an eine E-Mail angehängt, die ich Ihnen gerade gesendet habe.
5
voicemail_leaver (Female)
Could you please review it when you have a moment and let me know if it meets your expectations?
Könnten Sie es bitte durchsehen, wenn Sie einen Moment Zeit haben, und mir mitteilen, ob es Ihren Erwartungen entspricht?
6
voicemail_leaver (Female)
My direct line is 555-123-4567. Please call me back at your earliest convenience.
Meine Durchwahl ist 555-123-4567. Bitte rufen Sie mich so bald wie möglich zurück.
7
voicemail_leaver (Female)
Thanks a lot, Sarah. Looking forward to hearing from you.
Vielen Dank, Sarah. Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

voicemail

A recorded message left on someone's phone when they can't answer the call. Use it when talking about phone messages in professional settings.

Eine aufgezeichnete Nachricht, die auf dem Telefon einer Person hinterlassen wird, wenn sie den Anruf nicht beantworten kann. Verwenden Sie es, wenn Sie in beruflichen Umgebungen über Telefonnachrichten sprechen.

revised

Changed or improved, often to fix errors or add updates. Common in business for documents or plans that need updates.

Geändert oder verbessert, oft um Fehler zu beheben oder Updates hinzuzufügen. Häufig im Geschäft für Dokumente oder Pläne, die Updates benötigen.

proposal

A formal plan or offer, like a business idea or project suggestion. Use it in work emails or calls to discuss ideas.

Ein formeller Plan oder Vorschlag, wie eine Geschäftsidee oder Projektvorschlag. Verwenden Sie es in Arbeits-E-Mails oder Anrufen, um Ideen zu besprechen.

adjustments

Small changes made to improve something. Useful in professional talks when explaining modifications to plans or budgets.

Kleine Änderungen, die vorgenommen werden, um etwas zu verbessern. Nützlich in beruflichen Gesprächen, wenn man Modifikationen an Plänen oder Budgets erklärt.

budget breakdown

A detailed list showing how money is divided or spent. Important in business for financial discussions.

Eine detaillierte Liste, die zeigt, wie Geld aufgeteilt oder ausgegeben wird. Wichtig im Geschäft für finanzielle Diskussionen.

attached

Sent along with an email as a file. Say this when you include documents in professional emails.

Als Datei zusammen mit einer E-Mail gesendet. Sagen Sie das, wenn Sie Dokumente in beruflichen E-Mails beifügen.

earliest convenience

As soon as possible without being urgent. A polite way to ask someone to respond quickly in business communication.

So schnell wie möglich, ohne drängend zu wirken. Eine höfliche Art, in der Geschäftskommunikation eine schnelle Antwort zu erbitten.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hi Sarah, this is Lisa Davis from Horizon Marketing.

This is a standard way to introduce yourself in a voicemail. Use it to clearly state your name and company at the start for professional calls. It's polite and direct.

Dies ist eine Standardmethode, sich in einer Voicemail vorzustellen. Verwenden Sie sie, um am Anfang beruflicher Anrufe klar Ihren Namen und Ihr Unternehmen zu nennen. Sie ist höflich und direkt.

I'm calling about the revised proposal for the Q3 campaign.

This sentence states the purpose of the call clearly. Useful for voicemails to explain why you're calling. 'Q3' means third quarter, common in business for time periods.

Dieser Satz gibt den Zweck des Anrufs klar an. Nützlich für Voicemails, um zu erklären, warum Sie anrufen. 'Q3' bedeutet drittes Quartal, üblich im Geschäft für Zeitperioden.

We've made a few adjustments based on our last discussion.

This explains changes made after a previous talk. Good for professional updates; it shows collaboration. Use 'based on' to refer to reasons from past conversations.

Dies erklärt Änderungen, die nach einem vorherigen Gespräch vorgenommen wurden. Gut für professionelle Updates; es zeigt Zusammenarbeit. Verwenden Sie 'based on', um auf Gründe aus früheren Gesprächen zu verweisen.

I've attached the updated document to an email, which I sent to you just now.

This informs the listener about an email with a file. Essential in business voicemails when following up with documents. 'Just now' means very recently.

Dies informiert den Zuhörer über eine E-Mail mit einer Datei. Essentiell in Geschäfts-Sprachnachrichten beim Nachfassen von Dokumenten. 'Gerade eben' bedeutet sehr kürzlich.

Could you please review it when you have a moment and let me know if it meets your expectations?

A polite request for feedback. Use this in professional messages to ask for review without pressure. 'When you have a moment' is a courteous way to say 'when you're free.'

Eine höfliche Anfrage nach Feedback. Verwenden Sie dies in professionellen Nachrichten, um eine Überprüfung ohne Druck anzufordern. 'Wenn Sie einen Moment Zeit haben' ist eine höfliche Art zu sagen 'wenn Sie frei sind'.

My direct line is 555-123-4567. Please call me back at your earliest convenience.

This provides contact info and asks for a callback politely. Key for voicemails; 'direct line' means personal phone number, and 'at your earliest convenience' is formal for 'soon.'

Dies stellt Kontaktdaten zur Verfügung und bittet höflich um einen Rückruf. Wichtig für Voicemails; 'direct line' bedeutet persönliche Telefonnummer, und 'at your earliest convenience' ist formell für 'bald'.

Thanks a lot, Sarah. Looking forward to hearing from you.

A friendly closing for voicemails. Shows gratitude and expectation. Use this to end positively; 'looking forward to' expresses positive anticipation in business English.

Ein freundlicher Abschluss für Sprachnachrichten. Zeigt Dankbarkeit und Erwartung. Verwenden Sie dies, um positiv zu enden;'looking forward to' drückt positive Erwartung im Business English aus.