Leaving a Professional Voicemail
Leaving a clear, concise, and professional voicemail message when the intended recipient is unavailable.
意図された受信者が利用できない場合に、明確で簡潔かつプロフェッショナルなボイスメールメッセージを残す。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
voicemail
A recorded message left on someone's phone when they can't answer the call. Use it when talking about phone messages in professional settings.
電話に出られないときに誰かの電話に残された録音メッセージ。プロフェッショナルな設定で電話のメッセージについて話すときに使います。
revised
Changed or improved, often to fix errors or add updates. Common in business for documents or plans that need updates.
変更または改善されたもので、しばしばエラーを修正したり更新を追加したりするために用いられる。ビジネスでは、更新が必要な文書や計画で一般的。
proposal
A formal plan or offer, like a business idea or project suggestion. Use it in work emails or calls to discuss ideas.
正式な計画や提案、例えばビジネスアイデアやプロジェクトの提案。仕事のメールや電話でアイデアを議論するために使います。
adjustments
Small changes made to improve something. Useful in professional talks when explaining modifications to plans or budgets.
何かを改善するための小さな変更。計画や予算の修正を説明する際のプロフェッショナルな会話で役立つ。
budget breakdown
A detailed list showing how money is divided or spent. Important in business for financial discussions.
お金がどのように分けられたり使われたりを示す詳細なリスト。ビジネスでは財務議論に重要です。
attached
Sent along with an email as a file. Say this when you include documents in professional emails.
メールにファイルとして添付して送信されたもの。プロフェッショナルなメールで文書を添付する際にこのように言います。
earliest convenience
As soon as possible without being urgent. A polite way to ask someone to respond quickly in business communication.
急がずにできるだけ早く。ビジネスコミュニケーションで相手に素早く返信を求める丁寧な方法。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi Sarah, this is Lisa Davis from Horizon Marketing.
This is a standard way to introduce yourself in a voicemail. Use it to clearly state your name and company at the start for professional calls. It's polite and direct.
これはボイスメールで自分を紹介する標準的な方法です。プロフェッショナルな電話で最初に名前と会社を明確に述べるために使用してください。礼儀正しく直接的です。
I'm calling about the revised proposal for the Q3 campaign.
This sentence states the purpose of the call clearly. Useful for voicemails to explain why you're calling. 'Q3' means third quarter, common in business for time periods.
この文は通話の目的を明確に述べています。なぜ電話しているのかを説明するためのボイスメールに便利です。「Q3」は第3四半期を意味し、ビジネスで一般的な時間期間です。
We've made a few adjustments based on our last discussion.
This explains changes made after a previous talk. Good for professional updates; it shows collaboration. Use 'based on' to refer to reasons from past conversations.
これは以前の会話の後に加えられた変更を説明します。プロフェッショナルな更新に適しています;協力の姿勢を示します。過去の会話からの理由を指すために「based on」を使用してください。
I've attached the updated document to an email, which I sent to you just now.
This informs the listener about an email with a file. Essential in business voicemails when following up with documents. 'Just now' means very recently.
これは、ファイル付きのメールについて聴き手に通知するものです。ドキュメントのフォローアップ時にビジネスボイスメールで重要です。「ついさっき」は非常に最近を意味します。
Could you please review it when you have a moment and let me know if it meets your expectations?
A polite request for feedback. Use this in professional messages to ask for review without pressure. 'When you have a moment' is a courteous way to say 'when you're free.'
フィードバックを求める丁寧な依頼。プレッシャーをかけずにレビューを依頼するためのプロフェッショナルなメッセージで使用してください。「お時間のあるときに」は「空いているときに」の丁寧な表現です。
My direct line is 555-123-4567. Please call me back at your earliest convenience.
This provides contact info and asks for a callback politely. Key for voicemails; 'direct line' means personal phone number, and 'at your earliest convenience' is formal for 'soon.'
これは連絡先情報を提供し、丁寧にコールバックを依頼します。ボイスメールに重要;'direct line'は個人電話番号を意味し、'at your earliest convenience'は'soon'のフォーマルな表現です。
Thanks a lot, Sarah. Looking forward to hearing from you.
A friendly closing for voicemails. Shows gratitude and expectation. Use this to end positively; 'looking forward to' expresses positive anticipation in business English.
ボイスメール用のフレンドリーな締めくくり。感謝と期待を示します。これをポジティブに終えるために使用してください;'looking forward to' はビジネス英語でポジティブな期待を表現します。