Discussing Roommate Responsibilities
New or existing roommates are discussing shared responsibilities, chores, and house rules to ensure a harmonious living environment.
Les nouveaux ou existants colocataires discutent des responsabilités partagées, des corvées et des règles de la maison pour assurer un environnement de vie harmonieux.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
responsibilities
Duties or tasks that you are expected to do, like sharing chores in a house. Use it when talking about what each person should handle in shared living.
Devoirs ou tâches que l'on attend de vous, comme partager les corvées dans une maison. Utilisez-le quand vous parlez de ce que chaque personne doit gérer dans une vie partagée.
schedule
A plan that shows when tasks will happen, like a cleaning timetable. It's useful for organizing shared duties to avoid confusion.
Un plan qui montre quand les tâches auront lieu, comme un horaire de nettoyage. Il est utile pour organiser les tâches partagées afin d'éviter la confusion.
alternate
To take turns doing something, like one week you do it, next week the other person. Common in roommate talks for fair sharing.
Faire quelque chose à tour de rôle, comme une semaine tu le fais, la semaine suivante l'autre personne. Courant dans les discussions entre colocataires pour un partage équitable.
vacuuming
The act of using a vacuum cleaner to clean floors and remove dust. A practical chore word for discussing cleaning routines.
L'acte d'utiliser un aspirateur pour nettoyer les sols et enlever la poussière. Un mot pratique pour les corvées lors de discussions sur les routines de nettoyage.
trash
Garbage or waste that needs to be thrown away. In housing talks, it refers to taking out the household rubbish.
Déchets ou ordures qui doivent être jetés. Dans les discussions sur le logement, cela fait référence à sortir les poubelles du ménage.
groceries
Food and household items bought from a store. Use this when discussing how to share costs for shared items like milk.
Aliments et articles ménagers achetés dans un magasin. Utilisez cela lorsque vous discutez de la façon de partager les coûts pour des articles partagés comme le lait.
split
To divide costs or tasks equally between people. Very useful in roommate discussions for fairness, like splitting bills.
Répartir les coûts ou les tâches équitablement entre les personnes. Très utile dans les discussions entre colocataires pour l'équité, comme le partage des factures.
accommodating
Willing to help or adjust to make things easier for others. Say this to thank someone for being flexible in agreements.
Prêt à aider ou à s'adapter pour faciliter les choses aux autres. Dites cela pour remercier quelqu'un d'avoir été flexible dans les accords.
touch base
To meet or talk briefly to check on something. It's an informal idiom for follow-up conversations, like reviewing rules later.
Se rencontrer ou parler brièvement pour vérifier quelque chose. C'est un idiome informel pour les conversations de suivi, comme revoir les règles plus tard.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Hey Michael, do you have a few minutes? I was hoping we could chat about house responsibilities.
This is a polite way to start a conversation about important topics. 'I was hoping' softens the request, making it less direct. Use it when you want to discuss shared duties without sounding demanding.
C'est une façon polie de commencer une conversation sur des sujets importants. « J'espérais » adoucit la demande, la rendant moins directe. Utilisez-la quand vous voulez aborder des devoirs partagés sans sembler exigeant.
I think it's a good idea to get things sorted out.
Agrees and shows support for organizing. 'Get things sorted out' means to arrange or resolve issues clearly. Useful for positive responses in planning talks; it's informal and encouraging.
Exprime l'accord et le soutien à l'organisation. 'Get things sorted out' signifie arranger ou résoudre les problèmes clairement. Utile pour des réponses positives dans les discussions de planification ; c'est informel et encourageant.
Maybe we could make a schedule?
Suggests an idea using 'maybe' for politeness. This question form invites agreement. Great for proposing solutions in roommate discussions, like chore plans.
Suggère une idée en utilisant 'maybe' pour la politesse. Cette forme interrogative invite à l'accord. Idéal pour proposer des solutions dans les discussions entre colocataires, comme des plans de tâches ménagères.
A schedule sounds fair. How about we alternate weeks for vacuuming and wiping down surfaces?
First part agrees simply with 'sounds fair.' Second suggests a specific plan with 'how about.' Useful pattern for negotiating chores; shows fairness and details actions.
La première partie accepte simplement avec « sounds fair ». La seconde suggère un plan spécifique avec « how about ». Modèle utile pour négocier les corvées ; montre l’équité et détaille les actions.
Yeah, that works for me. 'Clean as you go' for dishes is definitely the best approach.
'That works for me' is casual agreement. 'Clean as you go' is an idiom meaning to tidy immediately after use. Use this to confirm ideas and explain why something is practical.
« That works for me » est un accord décontracté. « Clean as you go » est une expression idiomatique signifiant ranger immédiatement après utilisation. Utilisez cela pour confirmer des idées et expliquer pourquoi quelque chose est pratique.
How does that sound?
A common way to ask for opinion on a suggestion. It's open-ended and polite. Perfect for ending proposals in discussions to get feedback.
Une façon courante de demander un avis sur une suggestion. C'est ouvert et poli. Parfait pour conclure des propositions dans les discussions afin d'obtenir des retours.
Thanks for being so accommodating!
Expresses gratitude for flexibility. 'Accommodating' highlights helpfulness. Use this to end talks positively and build good relationships.
Exprime la gratitude pour la flexibilité. 'Accommodating' met en avant l'aspect serviable. Utilisez cela pour terminer les discussions de manière positive et renforcer les bonnes relations.
Let's touch base again in a month to see if anything needs adjusting.
'Touch base' means to check in later. 'Needs adjusting' refers to making changes if necessary. This suggests follow-up; useful for ongoing agreements like house rules.
« Touch base » signifie vérifier plus tard. « Needs adjusting » fait référence à des changements si nécessaire. Cela suggère un suivi ; utile pour des accords en cours comme les règles de la maison.