Retour aux Situations

Discussing Roommate Responsibilities

Discuter des responsabilités des colocataires

New or existing roommates are discussing shared responsibilities, chores, and house rules to ensure a harmonious living environment.

Les nouveaux ou existants colocataires discutent des responsabilités partagées, des corvées et des règles de la maison pour assurer un environnement de vie harmonieux.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hey Michael, do you have a few minutes? I was hoping we could chat about house responsibilities.
Salut Michael, as-tu quelques minutes ? J'espérais qu'on pourrait discuter des responsabilités domestiques.
2
Michael (Male)
Sure, Sarah. What's on your mind? I think it's a good idea to get things sorted out.
Bien sûr, Sarah. De quoi veux-tu parler ? Je pense que c'est une bonne idée de clarifier les choses.
3
Sarah (Female)
Great! So, I was thinking about cleaning the common areas, like the living room and kitchen. Maybe we could make a schedule?
Super ! Donc, je pensais à nettoyer les zones communes, comme le salon et la cuisine. Peut-être qu'on pourrait établir un planning ?
4
Michael (Male)
A schedule sounds fair. How about we alternate weeks for vacuuming and wiping down surfaces? And for the dishes, maybe just clean up as we go?
Un planning semble juste. Et si on alternait les semaines pour l'aspirateur et le nettoyage des surfaces ? Et pour la vaisselle, peut-être juste nettoyer au fur et à mesure ?
5
Sarah (Female)
Yeah, that works for me. 'Clean as you go' for dishes is definitely the best approach. And what about taking out the trash?
Ouais, ça me va. 'Nettoyer au fur et à mesure' pour la vaisselle est définitivement la meilleure approche. Et pour sortir les ordures ?
6
Michael (Male)
We could just take it out whenever it's full, whoever notices it first. Or we could assign that to whoever has trash duty for the week.
On pourrait simplement le sortir dès qu'il est plein, celui qui le remarque en premier. Ou on pourrait l'assigner à celui qui a la corvée des poubelles pour la semaine.
7
Sarah (Female)
I like the idea of whoever notices it first for the trash. It's usually pretty obvious when it needs to go out. And one more thing: groceries. Should we split that down the middle?
J'aime l'idée que celui qui le remarque en premier s'occupe de la poubelle. C'est généralement assez évident quand il faut la sortir. Et encore une chose : les courses. On devrait les partager à parts égales ?
8
Michael (Male)
For groceries, I think it's better if we just buy our own individual items, but if we share something like milk or bread, we just keep track and split the cost at the end of the month. How does that sound?
Pour les courses, je pense qu'il est préférable que nous achetions chacun nos propres articles, mais si nous partageons quelque chose comme du lait ou du pain, nous notons simplement et divisons les frais à la fin du mois. Qu'en penses-tu ?
9
Sarah (Female)
That sounds perfectly reasonable. I think we've covered the main things. Thanks for being so accommodating, Michael!
Ça semble parfaitement raisonnable. Je pense que nous avons couvert les points principaux. Merci d'être si accommodant, Michael !
10
Michael (Male)
No problem, Sarah. This will definitely help us keep things smooth. Let's touch base again in a month to see if anything needs adjusting.
Pas de problème, Sarah. Cela nous aidera certainement à garder les choses fluides. Reprenons contact dans un mois pour voir s'il faut ajuster quelque chose.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

responsibilities

Duties or tasks that you are expected to do, like sharing chores in a house. Use it when talking about what each person should handle in shared living.

Devoirs ou tâches que l'on attend de vous, comme partager les corvées dans une maison. Utilisez-le quand vous parlez de ce que chaque personne doit gérer dans une vie partagée.

schedule

A plan that shows when tasks will happen, like a cleaning timetable. It's useful for organizing shared duties to avoid confusion.

Un plan qui montre quand les tâches auront lieu, comme un horaire de nettoyage. Il est utile pour organiser les tâches partagées afin d'éviter la confusion.

alternate

To take turns doing something, like one week you do it, next week the other person. Common in roommate talks for fair sharing.

Faire quelque chose à tour de rôle, comme une semaine tu le fais, la semaine suivante l'autre personne. Courant dans les discussions entre colocataires pour un partage équitable.

vacuuming

The act of using a vacuum cleaner to clean floors and remove dust. A practical chore word for discussing cleaning routines.

L'acte d'utiliser un aspirateur pour nettoyer les sols et enlever la poussière. Un mot pratique pour les corvées lors de discussions sur les routines de nettoyage.

trash

Garbage or waste that needs to be thrown away. In housing talks, it refers to taking out the household rubbish.

Déchets ou ordures qui doivent être jetés. Dans les discussions sur le logement, cela fait référence à sortir les poubelles du ménage.

groceries

Food and household items bought from a store. Use this when discussing how to share costs for shared items like milk.

Aliments et articles ménagers achetés dans un magasin. Utilisez cela lorsque vous discutez de la façon de partager les coûts pour des articles partagés comme le lait.

split

To divide costs or tasks equally between people. Very useful in roommate discussions for fairness, like splitting bills.

Répartir les coûts ou les tâches équitablement entre les personnes. Très utile dans les discussions entre colocataires pour l'équité, comme le partage des factures.

accommodating

Willing to help or adjust to make things easier for others. Say this to thank someone for being flexible in agreements.

Prêt à aider ou à s'adapter pour faciliter les choses aux autres. Dites cela pour remercier quelqu'un d'avoir été flexible dans les accords.

touch base

To meet or talk briefly to check on something. It's an informal idiom for follow-up conversations, like reviewing rules later.

Se rencontrer ou parler brièvement pour vérifier quelque chose. C'est un idiome informel pour les conversations de suivi, comme revoir les règles plus tard.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hey Michael, do you have a few minutes? I was hoping we could chat about house responsibilities.

This is a polite way to start a conversation about important topics. 'I was hoping' softens the request, making it less direct. Use it when you want to discuss shared duties without sounding demanding.

C'est une façon polie de commencer une conversation sur des sujets importants. « J'espérais » adoucit la demande, la rendant moins directe. Utilisez-la quand vous voulez aborder des devoirs partagés sans sembler exigeant.

I think it's a good idea to get things sorted out.

Agrees and shows support for organizing. 'Get things sorted out' means to arrange or resolve issues clearly. Useful for positive responses in planning talks; it's informal and encouraging.

Exprime l'accord et le soutien à l'organisation. 'Get things sorted out' signifie arranger ou résoudre les problèmes clairement. Utile pour des réponses positives dans les discussions de planification ; c'est informel et encourageant.

Maybe we could make a schedule?

Suggests an idea using 'maybe' for politeness. This question form invites agreement. Great for proposing solutions in roommate discussions, like chore plans.

Suggère une idée en utilisant 'maybe' pour la politesse. Cette forme interrogative invite à l'accord. Idéal pour proposer des solutions dans les discussions entre colocataires, comme des plans de tâches ménagères.

A schedule sounds fair. How about we alternate weeks for vacuuming and wiping down surfaces?

First part agrees simply with 'sounds fair.' Second suggests a specific plan with 'how about.' Useful pattern for negotiating chores; shows fairness and details actions.

La première partie accepte simplement avec « sounds fair ». La seconde suggère un plan spécifique avec « how about ». Modèle utile pour négocier les corvées ; montre l’équité et détaille les actions.

Yeah, that works for me. 'Clean as you go' for dishes is definitely the best approach.

'That works for me' is casual agreement. 'Clean as you go' is an idiom meaning to tidy immediately after use. Use this to confirm ideas and explain why something is practical.

« That works for me » est un accord décontracté. « Clean as you go » est une expression idiomatique signifiant ranger immédiatement après utilisation. Utilisez cela pour confirmer des idées et expliquer pourquoi quelque chose est pratique.

How does that sound?

A common way to ask for opinion on a suggestion. It's open-ended and polite. Perfect for ending proposals in discussions to get feedback.

Une façon courante de demander un avis sur une suggestion. C'est ouvert et poli. Parfait pour conclure des propositions dans les discussions afin d'obtenir des retours.

Thanks for being so accommodating!

Expresses gratitude for flexibility. 'Accommodating' highlights helpfulness. Use this to end talks positively and build good relationships.

Exprime la gratitude pour la flexibilité. 'Accommodating' met en avant l'aspect serviable. Utilisez cela pour terminer les discussions de manière positive et renforcer les bonnes relations.

Let's touch base again in a month to see if anything needs adjusting.

'Touch base' means to check in later. 'Needs adjusting' refers to making changes if necessary. This suggests follow-up; useful for ongoing agreements like house rules.

« Touch base » signifie vérifier plus tard. « Needs adjusting » fait référence à des changements si nécessaire. Cela suggère un suivi ; utile pour des accords en cours comme les règles de la maison.