状況一覧に戻る

Discussing Roommate Responsibilities

ルームメイトの責任についての議論

New or existing roommates are discussing shared responsibilities, chores, and house rules to ensure a harmonious living environment.

新しいまたは既存のルームメイトが、共有の責任、家事、家のルールについて話し合い、調和の取れた住環境を確保します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hey Michael, do you have a few minutes? I was hoping we could chat about house responsibilities.
ヘイ、マイケル、少し時間ある? 家の責任についておしゃべりしたくて。
2
Michael (Male)
Sure, Sarah. What's on your mind? I think it's a good idea to get things sorted out.
もちろん、サラ。何を話したい? 事をはっきりさせるのはいいアイデアだと思うよ。
3
Sarah (Female)
Great! So, I was thinking about cleaning the common areas, like the living room and kitchen. Maybe we could make a schedule?
いいね!共有エリアの掃除、例えばリビングとキッチンについて考えてたんだけど、スケジュールを作ってみない?
4
Michael (Male)
A schedule sounds fair. How about we alternate weeks for vacuuming and wiping down surfaces? And for the dishes, maybe just clean up as we go?
スケジュールは公平に聞こえるね。掃除機をかけるのと表面を拭くのを週ごとに交代するのはどう?食器については、使ったらすぐ片付けるだけでいいかな?
5
Sarah (Female)
Yeah, that works for me. 'Clean as you go' for dishes is definitely the best approach. And what about taking out the trash?
うん、それでいいよ。「使ったらすぐ洗う」のが皿には絶対に一番いいアプローチだね。それとゴミ出しはどう?
6
Michael (Male)
We could just take it out whenever it's full, whoever notices it first. Or we could assign that to whoever has trash duty for the week.
満杯になったら、誰かが最初に気づいた人が出せばいいよ。あるいは、今週のゴミ当番に割り当てることもできる。
7
Sarah (Female)
I like the idea of whoever notices it first for the trash. It's usually pretty obvious when it needs to go out. And one more thing: groceries. Should we split that down the middle?
誰が最初に気づいた人がゴミを捨てるというアイデアが好きです。ゴミを捨てなきゃいけない時はたいてい結構明らかですよ。あと一つ:食料品。それを半分ずつ分けるべきですか?
8
Michael (Male)
For groceries, I think it's better if we just buy our own individual items, but if we share something like milk or bread, we just keep track and split the cost at the end of the month. How does that sound?
食料品については、それぞれ自分のものを買った方がいいと思うんだけど、牛乳やパンみたいなのを共有するなら、記録しておいて月末に費用を分担するよ。それでどうかな?
9
Sarah (Female)
That sounds perfectly reasonable. I think we've covered the main things. Thanks for being so accommodating, Michael!
それは完璧に合理的ですね。主要な点はすべてカバーしたと思います。とても協力的でいてくれてありがとう、マイケル!
10
Michael (Male)
No problem, Sarah. This will definitely help us keep things smooth. Let's touch base again in a month to see if anything needs adjusting.
問題ないよ、Sarah。これで私たちの業務をスムーズに保つのに間違いなく役立つよ。一ヶ月後にまた連絡して、何か調整が必要か確認しよう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

responsibilities

Duties or tasks that you are expected to do, like sharing chores in a house. Use it when talking about what each person should handle in shared living.

あなたが期待される義務やタスク、例えば家での家事分担。共有生活で各人が扱うべきことについて話すときに使います。

schedule

A plan that shows when tasks will happen, like a cleaning timetable. It's useful for organizing shared duties to avoid confusion.

タスクがいつ発生するかを示す計画で、例えば清掃スケジュール。共有された義務を整理し、混乱を避けるのに役立ちます。

alternate

To take turns doing something, like one week you do it, next week the other person. Common in roommate talks for fair sharing.

何かを交代でする、例えば一週間あなたが、次の一週間もう一人が。ルームメイトの話で公平な共有のために一般的。

vacuuming

The act of using a vacuum cleaner to clean floors and remove dust. A practical chore word for discussing cleaning routines.

掃除機を使って床を掃除し、ほこりを除去する行為。掃除のルーチンを議論する際に使う実用的な家事の言葉。

trash

Garbage or waste that needs to be thrown away. In housing talks, it refers to taking out the household rubbish.

捨てなければならないゴミや廃棄物。住宅の話では、家庭ごみを出すことを指します。

groceries

Food and household items bought from a store. Use this when discussing how to share costs for shared items like milk.

店で購入する食品と家庭用品。牛乳のような共有アイテムの費用を共有する方法について議論する際にこれを使用してください。

split

To divide costs or tasks equally between people. Very useful in roommate discussions for fairness, like splitting bills.

人々の間で費用やタスクを均等に分けること。ルームメイトの議論で公平性を保つために非常に役立つ、例えば請求書の分割のように。

accommodating

Willing to help or adjust to make things easier for others. Say this to thank someone for being flexible in agreements.

他者に対して助けたり調整したりして、物事をより簡単にさせる意欲。合意において柔軟である誰かに感謝するためにこれを言う。

touch base

To meet or talk briefly to check on something. It's an informal idiom for follow-up conversations, like reviewing rules later.

何かを確認するために短く会ったり話したりすること。フォローアップの会話のための非公式な慣用表現で、例えば後でルールをレビューするようなもの。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hey Michael, do you have a few minutes? I was hoping we could chat about house responsibilities.

This is a polite way to start a conversation about important topics. 'I was hoping' softens the request, making it less direct. Use it when you want to discuss shared duties without sounding demanding.

これは重要なトピックについての会話を始める礼儀正しい方法です。「いいなと思って」はリクエストを和らげ、より直接的でないようにします。共有の義務を要求するように聞こえずに議論したいときに使います。

I think it's a good idea to get things sorted out.

Agrees and shows support for organizing. 'Get things sorted out' means to arrange or resolve issues clearly. Useful for positive responses in planning talks; it's informal and encouraging.

整理を支持し、同意を示す。「Get things sorted out」は、問題を明確に整理または解決することを意味する。計画の話し合いの肯定的な応答に有用で、非公式で励まし的。

Maybe we could make a schedule?

Suggests an idea using 'maybe' for politeness. This question form invites agreement. Great for proposing solutions in roommate discussions, like chore plans.

'maybe'を使って礼儀正しくアイデアを提案します。この質問形式は同意を促します。ルームメイトの議論で解決策を提案するのに最適で、例えば家事の計画など。

A schedule sounds fair. How about we alternate weeks for vacuuming and wiping down surfaces?

First part agrees simply with 'sounds fair.' Second suggests a specific plan with 'how about.' Useful pattern for negotiating chores; shows fairness and details actions.

最初の部分は単に「sounds fair」で同意します。2番目は「how about」で具体的な計画を提案します。家事の交渉に役立つパターンで、公平さを示し、行動の詳細を述べます。

Yeah, that works for me. 'Clean as you go' for dishes is definitely the best approach.

'That works for me' is casual agreement. 'Clean as you go' is an idiom meaning to tidy immediately after use. Use this to confirm ideas and explain why something is practical.

「That works for me」はカジュアルな同意表現だ。「Clean as you go」は使用直後に片付けるというイディオム。アイデアを確認し、何かが実用的である理由を説明するためにこれを使おう。

How does that sound?

A common way to ask for opinion on a suggestion. It's open-ended and polite. Perfect for ending proposals in discussions to get feedback.

提案に対する意見を尋ねる一般的な方法です。オープンエンドで礼儀正しく、議論で提案を終える際にフィードバックを得るのに最適です。

Thanks for being so accommodating!

Expresses gratitude for flexibility. 'Accommodating' highlights helpfulness. Use this to end talks positively and build good relationships.

柔軟性に対する感謝を表現します。'Accommodating' は親切さを強調します。これを使って会話を肯定的に終え、良好な関係を築きましょう。

Let's touch base again in a month to see if anything needs adjusting.

'Touch base' means to check in later. 'Needs adjusting' refers to making changes if necessary. This suggests follow-up; useful for ongoing agreements like house rules.

「Touch base」は後で確認するという意味です。「Needs adjusting」は必要に応じて変更を加えることを指します。これはフォローアップを示唆しており、家ルールのような継続的な合意に有用です。