Retour aux Situations

Checking In for a Scheduled Appointment

Enregistrement pour un Rendez-vous Programmé

A customer arrives at a salon or spa for their pre-booked appointment and checks in with the front desk or receptionist.

Un client arrive dans un salon ou un spa pour son rendez-vous réservé à l'avance et s'enregistre à l'accueil ou auprès de la réceptionniste.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Hi, I have an appointment for a haircut at 2 PM.
Bonjour, j'ai un rendez-vous pour une coupe de cheveux à 14 h.
2
John (Male)
Welcome! What name is the appointment under?
Bienvenue ! Sous quel nom est le rendez-vous ?
3
Emily (Female)
It's under Emily Smith.
C'est sous Emily Smith.
4
John (Male)
Okay, Emily Smith, haircut with Michael at 2 PM. That's right. Michael will be with you shortly. You can take a seat in the waiting area.
D'accord, Emily Smith, coupe de cheveux avec Michael à 14 h. C'est exact. Michael sera avec vous sous peu. Vous pouvez vous installer dans la salle d'attente.
5
Emily (Female)
Thank you.
Merci.
6
John (Male)
Would you like a drink while you wait? We have water, coffee, and tea.
Voulez-vous une boisson pendant que vous attendez ? Nous avons de l'eau, du café et du thé.
7
Emily (Female)
Just water, please.
Juste de l'eau, s'il vous plaît.
8
John (Male)
Coming right up. And feel free to browse our product display.
C'est prêt dans un instant. Et n'hésitez pas à parcourir notre vitrine de produits.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

appointment

A planned meeting time for a service, like a haircut. Use it when booking or checking in, e.g., 'I have an appointment at 2 PM.'

Un horaire prévu pour un service, comme une coupe de cheveux. Utilisez-le lors de la réservation ou de l'enregistrement, p. ex., 'J'ai un rendez-vous à 14 h.'

haircut

The act of cutting hair at a salon. It's a common service request; say 'I'd like a haircut' to ask for this.

L'acte de couper les cheveux dans un salon. C'est une demande de service courante ; dites 'Je voudrais une coupe de cheveux' pour en demander une.

under

Used to indicate the name the reservation is booked with, e.g., 'The appointment is under John.' This is key for checking in.

Utilisé pour indiquer le nom sous lequel la réservation a été effectuée, par exemple, « Le rendez-vous est sous John. » C'est essentiel pour l'enregistrement.

shortly

Means very soon. Staff use it to reassure customers, like 'He'll be with you shortly,' meaning in a few minutes.

Signifie très bientôt. Le personnel l'utilise pour rassurer les clients, comme 'Il sera avec vous sous peu', ce qui signifie dans quelques minutes.

waiting area

The place in a salon or shop where customers sit and wait for their turn. It's polite to say 'Please wait in the waiting area.'

L'endroit dans un salon ou un magasin où les clients s'asseyent et attendent leur tour. Il est poli de dire 'Veuillez attendre dans la salle d'attente.'

browse

To look around casually at products without buying. Useful in shops, e.g., 'Feel free to browse our shelves.'

Regarder casuellement les produits sans acheter. Utile dans les magasins, par exemple, 'N'hésitez pas à feuilleter nos étagères.'

coming right up

An informal way to say something will be ready immediately, often for drinks or food. It's friendly service language.

Une façon informelle de dire que quelque chose sera prêt immédiatement, souvent pour des boissons ou de la nourriture. C'est le langage amical du service.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hi, I have an appointment for a haircut at 2 PM.

This is a polite way to check in for a booked service. Use it when arriving; it includes the service and time. Simple present tense shows current fact.

C'est une façon polie de s'enregistrer pour un service réservé. Utilisez-la à l'arrivée ; elle inclut le service et l'heure. Le présent simple montre un fait actuel.

What name is the appointment under?

A question receptionists ask to find your booking. 'Under' means 'in the name of.' Useful for staff; practice for customer service roles.

Une question que posent les réceptionnistes pour trouver votre réservation. « Under » signifie « au nom de ». Utile pour le personnel ; pratique pour les rôles en service client.

It's under Emily Smith.

Responds to the name question. Use your full name here. This pattern is essential for confirming reservations in any service place.

Répond à la question sur le nom. Utilisez votre nom complet ici. Ce modèle est essentiel pour confirmer les réservations dans tout lieu de service.

You can take a seat in the waiting area.

Politely directs the customer to wait. 'Take a seat' means sit down. Use this to guide people; it's common in welcoming services.

Dirige poliment le client à attendre. 'Take a seat' signifie s'asseoir. Utilisez ceci pour guider les personnes ; c'est courant dans les services d'accueil.

Would you like a drink while you wait? We have water, coffee, and tea.

Offers hospitality during wait time. 'Would you like' is polite for suggestions. List options after; great for customer service to make guests comfortable.

Offre d'hospitalité pendant le temps d'attente. « Would you like » est poli pour les suggestions. Lister les options après ; parfait pour le service client afin de mettre les invités à l'aise.

Just water, please.

A simple polite request for one item. 'Just' means only that; add 'please' for courtesy. Use when choosing minimally from options.

Une simple demande polie pour un article. 'Just' signifie seulement cela ; ajoutez 's'il vous plaît' pour la courtoisie. Utilisez-le lorsque vous choisissez de manière minimale parmi les options.

Coming right up. And feel free to browse our product display.

Confirms quick service and invites looking around. 'Feel free to' means you're welcome to do it. Combines reassurance and suggestion for friendly interaction.

Confirme un service rapide et invite à regarder autour. 'Feel free to' signifie que vous êtes le bienvenu à le faire. Combine réassurance et suggestion pour une interaction amicale.