Checking In for a Scheduled Appointment
A customer arrives at a salon or spa for their pre-booked appointment and checks in with the front desk or receptionist.
お客様が予約済みのアポイントメントのためにサロンまたはスパに到着し、フロントデスクまたは受付でチェックインします。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
appointment
A planned meeting time for a service, like a haircut. Use it when booking or checking in, e.g., 'I have an appointment at 2 PM.'
ヘアカットなどのサービスのための予定された会合時間。予約やチェックイン時に使用します、例:「午後2時に予約があります。」
haircut
The act of cutting hair at a salon. It's a common service request; say 'I'd like a haircut' to ask for this.
サロンで髪を切る行為。一般的サービス依頼です;'ヘアカットをお願いします'と言って依頼してください。
under
Used to indicate the name the reservation is booked with, e.g., 'The appointment is under John.' This is key for checking in.
予約が予約された名前を示すために使用されます、例: 「予約はJohnの下です。」これがチェックインの鍵です。
shortly
Means very soon. Staff use it to reassure customers, like 'He'll be with you shortly,' meaning in a few minutes.
非常にまもなくを意味します。スタッフが顧客を安心させるために使います、例えば「まもなくお相手します」という意味で、数分以内のことです。
waiting area
The place in a salon or shop where customers sit and wait for their turn. It's polite to say 'Please wait in the waiting area.'
サロンや店舗で、お客様が座って順番を待つ場所です。「待合室でお待ちください。」と言うのが礼儀正しいです。
browse
To look around casually at products without buying. Useful in shops, e.g., 'Feel free to browse our shelves.'
購入せずに製品を気軽に眺めること。店舗で便利で、例: 「棚を自由に閲覧してください。」
coming right up
An informal way to say something will be ready immediately, often for drinks or food. It's friendly service language.
何かがすぐに準備できるということを非公式に言う方法で、飲み物や食べ物にしばしば使われます。親切なサービス言語です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi, I have an appointment for a haircut at 2 PM.
This is a polite way to check in for a booked service. Use it when arriving; it includes the service and time. Simple present tense shows current fact.
これは予約したサービスのチェックインのための丁寧な方法です。到着時に使用してください;サービスと時間を指定します。単純現在形は現在の事実を示します。
What name is the appointment under?
A question receptionists ask to find your booking. 'Under' means 'in the name of.' Useful for staff; practice for customer service roles.
受付員が予約を探すために尋ねる質問です。「Under」は「〜の名前で」という意味です。スタッフにとって便利で、カスタマーサービス役の練習に役立ちます。
It's under Emily Smith.
Responds to the name question. Use your full name here. This pattern is essential for confirming reservations in any service place.
名前の質問に答えます。ここではフルネームを使用してください。このパターンは、サービス場所での予約確認に不可欠です。
You can take a seat in the waiting area.
Politely directs the customer to wait. 'Take a seat' means sit down. Use this to guide people; it's common in welcoming services.
お客様を丁寧に待機させるよう導きます。「Take a seat」は座ることを意味します。人々を誘導するために使用してください;歓迎サービスで一般的です。
Would you like a drink while you wait? We have water, coffee, and tea.
Offers hospitality during wait time. 'Would you like' is polite for suggestions. List options after; great for customer service to make guests comfortable.
待ち時間のホスピタリティを提供します。「Would you like」は提案に対する丁寧な表現です。その後にオプションを列挙する;顧客サービスでゲストを快適にするのに最適です。
Just water, please.
A simple polite request for one item. 'Just' means only that; add 'please' for courtesy. Use when choosing minimally from options.
一つのアイテムに対するシンプルで礼儀正しいリクエストです。「Just」はそれだけを意味します;礼儀のために「please」を追加します。オプションから最小限を選択する際に使用します。
Coming right up. And feel free to browse our product display.
Confirms quick service and invites looking around. 'Feel free to' means you're welcome to do it. Combines reassurance and suggestion for friendly interaction.
迅速なサービスを確認し、周りを見回すことを誘います。「Feel free to」は歓迎されているという意味です。安心とフレンドリーな交流のための提案を組み合わせています。