Onboarding a New Key Client
A relationship manager is meeting a newly acquired key client for the first time to understand their needs, introduce the company's capabilities, and establish a strong foundation for a long-term partnership.
Un gestionnaire de relations rencontre pour la première fois un client clé nouvellement acquis afin de comprendre ses besoins, de présenter les capacités de l'entreprise et d'établir une base solide pour une partenariat à long terme.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
roster
A list of people or companies, like a client list in business. Use it when talking about adding someone to a group, e.g., 'adding to our client roster.'
Une liste de personnes ou d'entreprises, comme une liste de clients en affaires. Utilisez-le quand vous parlez d'ajouter quelqu'un à un groupe, par ex., 'ajouter à notre roster de clients.'
mutual
Shared by two or more people, meaning both sides feel the same. Common in business for agreements, e.g., 'mutual excitement.'
Partagé par deux personnes ou plus, signifiant que les deux parties ressentent la même chose. Courant en affaires pour les accords, par exemple, 'excitation mutuelle.'
priorities
The most important tasks or goals right now. Use in meetings to discuss what needs attention first, e.g., 'our immediate priorities.'
Les tâches ou objectifs les plus importants en ce moment. Utilisez-le dans les réunions pour discuter de ce qui nécessite une attention en premier, par exemple, 'nos priorités immédiates.'
streamline
To make a process simpler and more efficient. Useful in business for improving operations, e.g., 'streamline logistics.'
Rendre un processus plus simple et plus efficace. Utile en entreprise pour améliorer les opérations, par ex., « rationaliser la logistique ».
proprietary
Something owned and controlled by a company, like special software. Often used to describe unique company tools, e.g., 'proprietary platform.'
Quelque chose appartenant et contrôlé par une entreprise, comme un logiciel spécial. Souvent utilisé pour décrire des outils uniques de l'entreprise, par exemple, 'plateforme propriétaire.'
onboarding
The process of integrating a new client or employee into a system. Common in business for starting new relationships, e.g., 'onboarding process.'
Le processus d'intégration d'un nouveau client ou employé dans un système. Courant en entreprise pour démarrer de nouvelles relations, par ex., 'processus d'onboarding'.
seamless
Smooth and without problems or interruptions. Use it to describe easy transitions, e.g., 'seamless transition.'
Lisse et sans problèmes ou interruptions. Utilisez-le pour décrire des transitions faciles, par ex., 'transition fluide.'
comprehensive
Complete and including everything important. Helpful for describing full services, e.g., 'comprehensive support.'
Complet et incluant tout ce qui est important. Utile pour décrire des services complets, par exemple, 'soutien complet.'
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
We're really excited to have your company join our client roster.
This welcoming sentence uses 'excited to' to show enthusiasm. It's useful for starting business meetings positively; the gerund 'joining' after 'to have' is a common pattern for expressing future actions.
Cette phrase d'accueil utilise 'excited to' pour montrer l'enthousiasme. Elle est utile pour commencer les réunions d'affaires positivement ; le gérondif 'joining' après 'to have' est un schéma courant pour exprimer des actions futures.
The feeling is mutual.
A polite way to agree and reciprocate a sentiment. Very practical in professional conversations to build rapport; it's an idiomatic expression meaning 'I feel the same.'
Une façon polie d'approuver et de reciprocercer un sentiment. Très pratique dans les conversations professionnelles pour créer un rapport ; c'est une expression idiomatique signifiant « Je ressens la même chose ».
I'd love to hear a bit more about your immediate priorities.
This invites information politely with 'I'd love to,' making it sound eager without pressure. Useful for needs assessment; 'a bit more' softens the request.
Cela invite poliment à fournir des informations avec « J'aimerais », ce qui sonne enthousiaste sans pression. Utile pour l'évaluation des besoins ; « un peu plus » adoucit la demande.
Our primary goal right now is to streamline our logistics operations.
States a clear objective using 'primary goal' for emphasis. Great for explaining business needs; the infinitive 'to streamline' follows 'is to' to show purpose.
Énonce un objectif clair en utilisant 'primary goal' pour l'emphase. Idéal pour expliquer les besoins commerciaux ; l'infinitif 'to streamline' suit 'is to' pour indiquer le but.
We can certainly help optimize your warehousing and tracking systems.
Offers assistance confidently with 'certainly help.' Practical for service discussions; 'optimize' is a business verb, and the structure promises specific benefits.
Offre une assistance avec confiance grâce à 'certainly help.' Pratique pour les discussions de service ; 'optimize' est un verbe d'affaires, et la structure promet des avantages spécifiques.
What's the typical onboarding process like for a new client of our size?
Asks for details on procedures using 'what's ... like' for descriptions. Useful in onboarding talks; 'of our size' adds context about scale.
Demande des détails sur les procédures en utilisant 'what's ... like' pour les descriptions. Utile dans les discussions d'onboarding ; 'of our size' ajoute un contexte sur l'échelle.
Our dedicated account team will work closely with your team every step of the way.
Reassures collaboration with 'work closely' and 'every step of the way' (idiom for throughout). Essential for building trust; future 'will' shows commitment.
Rassure la collaboration avec « travailler étroitement » et « à chaque étape du chemin » (idiome pour tout au long). Essentiel pour bâtir la confiance ; le futur « will » montre l'engagement.
I feel much more confident about our partnership moving forward.
Expresses growing assurance with 'feel confident about' and 'moving forward' (meaning in the future). Perfect for ending meetings positively; useful for summarizing feelings.
Exprime une assurance croissante avec « feel confident about » et « moving forward » (signifiant dans le futur). Parfait pour conclure des réunions positivement ; utile pour résumer les sentiments.