Onboarding a New Key Client
A relationship manager is meeting a newly acquired key client for the first time to understand their needs, introduce the company's capabilities, and establish a strong foundation for a long-term partnership.
Um gestor de relações está se reunindo com um cliente chave recém-adquirido pela primeira vez para entender suas necessidades, apresentar as capacidades da empresa e estabelecer uma base sólida para uma parceria de longo prazo.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
roster
A list of people or companies, like a client list in business. Use it when talking about adding someone to a group, e.g., 'adding to our client roster.'
Uma lista de pessoas ou empresas, como uma lista de clientes nos negócios. Use quando falar sobre adicionar alguém a um grupo, por exemplo, 'adicionando ao nosso roster de clientes.'
mutual
Shared by two or more people, meaning both sides feel the same. Common in business for agreements, e.g., 'mutual excitement.'
Compartilhado por duas ou mais pessoas, significando que ambos os lados sentem o mesmo. Comum em negócios para acordos, por exemplo, 'excitação mútua.'
priorities
The most important tasks or goals right now. Use in meetings to discuss what needs attention first, e.g., 'our immediate priorities.'
As tarefas ou objetivos mais importantes agora. Use em reuniões para discutir o que precisa de atenção primeiro, por exemplo, 'nossas prioridades imediatas.'
streamline
To make a process simpler and more efficient. Useful in business for improving operations, e.g., 'streamline logistics.'
Tornar um processo mais simples e eficiente. Útil nos negócios para melhorar as operações, por exemplo, 'racionalizar a logística.'
proprietary
Something owned and controlled by a company, like special software. Often used to describe unique company tools, e.g., 'proprietary platform.'
Algo pertencente e controlado por uma empresa, como software especial. Frequentemente usado para descrever ferramentas exclusivas da empresa, por exemplo, 'plataforma proprietária.'
onboarding
The process of integrating a new client or employee into a system. Common in business for starting new relationships, e.g., 'onboarding process.'
O processo de integração de um novo cliente ou funcionário em um sistema. Comum nos negócios para iniciar novas relações, por exemplo, 'processo de onboarding'.
seamless
Smooth and without problems or interruptions. Use it to describe easy transitions, e.g., 'seamless transition.'
Suave e sem problemas ou interrupções. Use-o para descrever transições fáceis, por exemplo, 'transição fluida.'
comprehensive
Complete and including everything important. Helpful for describing full services, e.g., 'comprehensive support.'
Completo e incluindo tudo o que é importante. Útil para descrever serviços completos, por exemplo, 'suporte abrangente.'
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
We're really excited to have your company join our client roster.
This welcoming sentence uses 'excited to' to show enthusiasm. It's useful for starting business meetings positively; the gerund 'joining' after 'to have' is a common pattern for expressing future actions.
Esta frase de boas-vindas usa 'excited to' para mostrar entusiasmo. É útil para iniciar reuniões de negócios de forma positiva; o gerúndio 'joining' após 'to have' é um padrão comum para expressar ações futuras.
The feeling is mutual.
A polite way to agree and reciprocate a sentiment. Very practical in professional conversations to build rapport; it's an idiomatic expression meaning 'I feel the same.'
Uma forma educada de concordar e retribuir um sentimento. Muito prático em conversas profissionais para construir rapport; é uma expressão idiomática que significa 'Eu sinto o mesmo.'
I'd love to hear a bit more about your immediate priorities.
This invites information politely with 'I'd love to,' making it sound eager without pressure. Useful for needs assessment; 'a bit more' softens the request.
Isso convida informações educadamente com « Eu adoraria », fazendo soar ansioso sem pressão. Útil para avaliação de necessidades ; « um pouco mais » suaviza o pedido.
Our primary goal right now is to streamline our logistics operations.
States a clear objective using 'primary goal' for emphasis. Great for explaining business needs; the infinitive 'to streamline' follows 'is to' to show purpose.
Afirma um objetivo claro usando 'primary goal' para ênfase. Ótimo para explicar necessidades de negócios; o infinitivo 'to streamline' segue 'is to' para mostrar o propósito.
We can certainly help optimize your warehousing and tracking systems.
Offers assistance confidently with 'certainly help.' Practical for service discussions; 'optimize' is a business verb, and the structure promises specific benefits.
Oferece assistência com confiança através de 'certainly help.' Prático para discussões de serviço; 'optimize' é um verbo de negócios, e a estrutura promete benefícios específicos.
What's the typical onboarding process like for a new client of our size?
Asks for details on procedures using 'what's ... like' for descriptions. Useful in onboarding talks; 'of our size' adds context about scale.
Pede detalhes sobre procedimentos usando 'what's ... like' para descrições. Útil em conversas de onboarding; 'of our size' adiciona contexto sobre a escala.
Our dedicated account team will work closely with your team every step of the way.
Reassures collaboration with 'work closely' and 'every step of the way' (idiom for throughout). Essential for building trust; future 'will' shows commitment.
Garante a colaboração com « trabalhar de perto » e « em cada passo do caminho » (idioma para ao longo de todo). Essencial para construir confiança; o futuro « will » mostra compromisso.
I feel much more confident about our partnership moving forward.
Expresses growing assurance with 'feel confident about' and 'moving forward' (meaning in the future). Perfect for ending meetings positively; useful for summarizing feelings.
Expressa uma crescente confiança com 'feel confident about' e 'moving forward' (significando no futuro). Perfeito para encerrar reuniões de forma positiva; útil para resumir sentimentos.