Retour aux Situations

Addressing Multilingual Communication Issues in an Organization

Résoudre les problèmes de communication multilingue dans une organisation

A human resources manager discusses challenges and solutions for effective communication among diverse employees who speak different native languages within a multinational corporation.

Un responsable des ressources humaines discute des défis et des solutions pour une communication efficace entre employés diversifiés qui parlent différentes langues maternelles au sein d'une multinationale.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hi John, thanks for meeting with me. I wanted to discuss the ongoing challenges we're facing with multilingual communication across our global offices.
Salut John, merci de m’avoir rencontré. Je voulais discuter des défis continus que nous affrontons avec la communication multilingue dans nos bureaux à travers le monde.
2
John (Male)
Of course, Sarah. It's definitely a pressing issue. I've noticed delays in project timelines and some misunderstandings cropping up due to language barriers, especially between the engineering teams in Berlin and the marketing department here.
Bien sûr, Sarah. C'est définitivement un problème urgent. J'ai remarqué des retards dans les calendriers des projets et quelques malentendus qui surgissent en raison de barrières linguistiques, en particulier entre les équipes d'ingénierie à Berlin et le département marketing ici.
3
Sarah (Female)
Exactly. Some employees also feel less included in broader company discussions because English isn't their first language, even when they're proficient. It impacts team cohesion.
Exactement. Certains employés se sentent également moins inclus dans les discussions plus larges de l'entreprise parce que l'anglais n'est pas leur langue maternelle, même lorsqu'ils sont compétents. Cela impacte la cohésion d'équipe.
4
John (Male)
That's a valid point. Have we considered implementing more structured language training, perhaps even for specific business jargon, not just general English proficiency?
C'est un point valable. Avons-nous envisagé de mettre en place une formation linguistique plus structurée, peut-être même pour un jargon commercial spécifique, et pas seulement pour une maîtrise générale de l'anglais ?
5
Sarah (Female)
We have. And beyond training, I'm thinking about leveraging technology more. Tools for real-time translation during virtual meetings could be a game-changer. Also, perhaps a 'buddy system' where native speakers can support non-native colleagues.
Nous avons. Et au-delà de la formation, je pense à exploiter davantage la technologie. Des outils de traduction en temps réel pendant les réunions virtuelles pourraient changer la donne. Aussi, peut-être un « buddy system » où les locuteurs natifs peuvent soutenir les collègues non natifs.
6
John (Male)
A 'buddy system' sounds promising for cultural adaptation as well. As for translation tools, we'd need to vet them carefully for accuracy and data security. But the potential time savings and improved clarity are huge.
Un « buddy system » semble prometteur pour l’adaptation culturelle également. Quant aux outils de traduction, il nous faudrait les examiner attentivement en termes de précision et de sécurité des données. Mais les gains potentiels de temps et l’amélioration de la clarté sont énormes.
7
Sarah (Female)
Absolutely. I'll research some suitable platforms. Additionally, fostering an environment where employees feel comfortable asking for clarification without judgment is key. Maybe even encourage multilingual communication in internal announcements when possible.
Absolument. Je vais rechercher des plateformes adaptées. De plus, favoriser un environnement où les employés se sentent à l'aise de demander des clarifications sans jugement est essentiel. Peut-être même encourager la communication multilingue dans les annonces internes quand c'est possible.
8
John (Male)
That's a great approach – promoting a culture of empathy and understanding. Let's draft a proposal outlining these strategies and present it to leadership. I think these solutions could significantly enhance our internal communication.
C'est une excellente approche – promouvoir une culture d'empathie et de compréhension. Rédigeons une proposition qui détaille ces stratégies et présentons-la à la direction. Je pense que ces solutions pourraient considérablement améliorer notre communication interne.
9
Sarah (Female)
Sounds like a plan. I'll get started on it right away. Thanks for your input, John.
Ça a l'air d'un bon plan. Je vais m'y mettre tout de suite. Merci pour ton avis, John.
10
John (Male)
You're welcome, Sarah. Let's keep this conversation going as we develop the plan.
De rien, Sarah. Continuons cette conversation pendant que nous développons le plan.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

multilingual

This means involving or using several languages. In business, it's common in global companies with employees from different countries.

Cela signifie impliquer ou utiliser plusieurs langues. Dans les affaires, c'est courant dans les entreprises mondiales avec des employés de différents pays.

communication

The act of sharing information between people. In this context, it refers to how teams talk and share ideas across languages.

L'acte de partager des informations entre personnes. Dans ce contexte, cela fait référence à la manière dont les équipes communiquent et partagent des idées à travers les langues.

challenges

Difficulties or problems. Here, it describes issues in working together due to language differences.

Difficultés ou problèmes. Ici, cela décrit les problèmes de collaboration dus aux différences linguistiques.

language barriers

Obstacles caused by speaking different languages that make understanding hard. It's a common term in international workplaces.

Obstacles causés par la parole de différentes langues qui rendent la compréhension difficile. C'est un terme courant dans les environnements de travail internationaux.

proficient

Very skilled or good at something, like speaking a language well but not perfectly. Use it to describe someone's ability level.

Très habile ou bon dans quelque chose, comme parler une langue bien mais pas parfaitement. Utilisez-le pour décrire le niveau de compétence de quelqu'un.

team cohesion

How well team members stick together and work as a unit. Poor communication can affect this in diverse teams.

À quel point les membres de l'équipe restent unis et travaillent comme une unité. Une mauvaise communication peut affecter cela dans des équipes diversifiées.

jargon

Special words used in a particular job or field, like business terms. Training in jargon helps non-native speakers.

Mots spéciaux utilisés dans un emploi ou un domaine particulier, comme les termes d'affaires. La formation au jargon aide les non-locuteurs natifs.

game-changer

Something that completely changes a situation for the better. It's informal and used to show excitement about a new idea.

Quelque chose qui change complètement une situation en mieux. C'est informel et utilisé pour montrer l'excitation à propos d'une nouvelle idée.

buddy system

A pairing of people to help each other, like a mentor setup. In work, it supports new or non-native employees.

Un appariement de personnes pour s'aider mutuellement, comme un système de mentorat. Au travail, il soutient les nouveaux employés ou non natifs.

empathy

Understanding and sharing the feelings of others. Promoting empathy helps create a supportive work environment.

Comprendre et partager les sentiments des autres. Promouvoir l'empathie aide à créer un environnement de travail soutenant.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

It's definitely a pressing issue.

This sentence uses 'pressing' to mean urgent. It's useful in professional discussions to emphasize importance. The structure 'It + be + definitely + adjective + noun' adds certainty.

Cette phrase utilise 'pressing' pour signifier urgent. C'est utile dans les discussions professionnelles pour souligner l'importance. La structure 'It + be + definitely + adjectif + nom' ajoute de la certitude.

I've noticed delays in project timelines and some misunderstandings cropping up due to language barriers.

This shows past observations with 'I've noticed' (present perfect). 'Cropping up' is an idiom meaning appearing suddenly. Useful for describing work problems caused by external factors.

Ceci montre des observations passées avec « I've noticed » (présent parfait). « Cropping up » est une expression idiomatique signifiant apparaître soudainement. Utile pour décrire des problèmes de travail causés par des facteurs externes.

It impacts team cohesion.

A simple way to say something affects a group negatively. 'Impacts' is formal for 'affects.' Use this in business talks about team dynamics.

Une façon simple de dire que quelque chose affecte négativement un groupe. 'Impacts' est une forme formelle de 'affects'. Utilisez cela dans les discussions d'affaires sur la dynamique d'équipe.

Have we considered implementing more structured language training?

This is a polite question suggesting an idea with 'Have we considered' (present perfect). 'Implementing' means putting into action. Great for meetings to propose solutions.

C'est une question polie qui suggère une idée avec 'Have we considered' (présent parfait). 'Implementing' signifie mettre en action. Parfait pour les réunions afin de proposer des solutions.

Tools for real-time translation during virtual meetings could be a game-changer.

Uses conditional 'could be' for possibility. 'Real-time' means happening immediately. This sentence expresses optimism about technology in remote work.

Utilise le conditionnel « could be » pour exprimer la possibilité. « Real-time » signifie se déroulant immédiatement. Cette phrase exprime l'optimisme concernant la technologie dans le travail à distance.

A 'buddy system' sounds promising for cultural adaptation as well.

'Sounds promising' means seems like a good idea. 'As well' adds another benefit. Useful for agreeing and extending ideas in discussions.

« Sounds promising » signifie semble être une bonne idée. « As well » ajoute un autre avantage. Utile pour approuver et étendre des idées dans les discussions.

Fostering an environment where employees feel comfortable asking for clarification without judgment is key.

'Fostering' means encouraging or promoting. This complex sentence with 'where' clause explains creating a supportive space. Key for HR or team-building talks.

'Fostering' signifie encourager ou promouvoir. Cette phrase complexe avec une clause 'where' explique la création d'un espace de soutien. Clé pour les discussions RH ou de team-building.

Let's draft a proposal outlining these strategies and present it to leadership.

'Let's' suggests a joint action. 'Outlining' means summarizing. This is a call to action in meetings, showing next steps.

'Let's' suggère une action conjointe. 'Outlining' signifie résumer. C'est un appel à l'action dans les réunions, indiquant les prochaines étapes.