Addressing Multilingual Communication Issues in an Organization
A human resources manager discusses challenges and solutions for effective communication among diverse employees who speak different native languages within a multinational corporation.
Um gerente de recursos humanos discute desafios e soluções para a comunicação eficaz entre funcionários diversos que falam diferentes línguas nativas em uma corporação multinacional.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
multilingual
This means involving or using several languages. In business, it's common in global companies with employees from different countries.
Isso significa envolver ou usar várias línguas. Nos negócios, é comum em empresas globais com funcionários de diferentes países.
communication
The act of sharing information between people. In this context, it refers to how teams talk and share ideas across languages.
O ato de compartilhar informações entre pessoas. Neste contexto, refere-se a como as equipes conversam e compartilham ideias através de línguas.
challenges
Difficulties or problems. Here, it describes issues in working together due to language differences.
Dificuldades ou problemas. Aqui, descreve questões no trabalho em equipe devido a diferenças linguísticas.
language barriers
Obstacles caused by speaking different languages that make understanding hard. It's a common term in international workplaces.
Obstáculos causados por falar diferentes línguas que tornam a compreensão difícil. É um termo comum em ambientes de trabalho internacionais.
proficient
Very skilled or good at something, like speaking a language well but not perfectly. Use it to describe someone's ability level.
Muito habilidoso ou bom em algo, como falar uma língua bem, mas não perfeitamente. Use para descrever o nível de habilidade de alguém.
team cohesion
How well team members stick together and work as a unit. Poor communication can affect this in diverse teams.
O quão bem os membros da equipe se unem e trabalham como uma unidade. A comunicação ruim pode afetar isso em equipes diversas.
jargon
Special words used in a particular job or field, like business terms. Training in jargon helps non-native speakers.
Palavras especiais usadas em um trabalho ou campo específico, como termos de negócios. Treinamento em jargão ajuda falantes não nativos.
game-changer
Something that completely changes a situation for the better. It's informal and used to show excitement about a new idea.
Algo que muda completamente uma situação para melhor. É informal e usado para mostrar empolgação com uma nova ideia.
buddy system
A pairing of people to help each other, like a mentor setup. In work, it supports new or non-native employees.
Um pareamento de pessoas para se ajudarem mutuamente, como uma configuração de mentor. No trabalho, apoia funcionários novos ou não nativos.
empathy
Understanding and sharing the feelings of others. Promoting empathy helps create a supportive work environment.
Compreensão e partilha dos sentimentos dos outros. Promover a empatia ajuda a criar um ambiente de trabalho de apoio.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
It's definitely a pressing issue.
This sentence uses 'pressing' to mean urgent. It's useful in professional discussions to emphasize importance. The structure 'It + be + definitely + adjective + noun' adds certainty.
Esta frase usa 'pressing' para significar urgente. É útil em discussões profissionais para enfatizar a importância. A estrutura 'It + be + definitely + adjetivo + substantivo' adiciona certeza.
I've noticed delays in project timelines and some misunderstandings cropping up due to language barriers.
This shows past observations with 'I've noticed' (present perfect). 'Cropping up' is an idiom meaning appearing suddenly. Useful for describing work problems caused by external factors.
Isso mostra observações passadas com « I've noticed » (presente perfeito). « Cropping up » é uma expressão idiomática que significa aparecer de repente. Útil para descrever problemas de trabalho causados por fatores externos.
It impacts team cohesion.
A simple way to say something affects a group negatively. 'Impacts' is formal for 'affects.' Use this in business talks about team dynamics.
Uma forma simples de dizer que algo afeta um grupo negativamente. 'Impacts' é formal para 'affects'. Use isso em conversas de negócios sobre dinâmicas de equipe.
Have we considered implementing more structured language training?
This is a polite question suggesting an idea with 'Have we considered' (present perfect). 'Implementing' means putting into action. Great for meetings to propose solutions.
Esta é uma pergunta educada que sugere uma ideia com 'Have we considered' (presente perfeito). 'Implementing' significa colocar em ação. Ótimo para reuniões para propor soluções.
Tools for real-time translation during virtual meetings could be a game-changer.
Uses conditional 'could be' for possibility. 'Real-time' means happening immediately. This sentence expresses optimism about technology in remote work.
Usa o condicional 'could be' para possibilidade. 'Real-time' significa acontecendo imediatamente. Esta frase expressa otimismo sobre a tecnologia no trabalho remoto.
A 'buddy system' sounds promising for cultural adaptation as well.
'Sounds promising' means seems like a good idea. 'As well' adds another benefit. Useful for agreeing and extending ideas in discussions.
'Sounds promising' significa parece uma boa ideia. 'As well' adiciona outro benefício. Útil para concordar e estender ideias em discussões.
Fostering an environment where employees feel comfortable asking for clarification without judgment is key.
'Fostering' means encouraging or promoting. This complex sentence with 'where' clause explains creating a supportive space. Key for HR or team-building talks.
'Fostering' significa encorajar ou promover. Esta frase complexa com cláusula 'where' explica a criação de um espaço de suporte. Chave para conversas de RH ou team-building.
Let's draft a proposal outlining these strategies and present it to leadership.
'Let's' suggests a joint action. 'Outlining' means summarizing. This is a call to action in meetings, showing next steps.
'Let's' sugere uma ação conjunta. 'Outlining' significa resumir. Isso é um chamado à ação em reuniões, mostrando os próximos passos.