状況一覧に戻る

Addressing Multilingual Communication Issues in an Organization

組織内多言語コミュニケーション問題の解決

A human resources manager discusses challenges and solutions for effective communication among diverse employees who speak different native languages within a multinational corporation.

人事マネージャーが、多国籍企業内での異なる母語を話す多様な従業員間の効果的なコミュニケーションの課題と解決策について議論する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hi John, thanks for meeting with me. I wanted to discuss the ongoing challenges we're facing with multilingual communication across our global offices.
こんにちはジョン、会ってくれてありがとう。私は私たちのグローバルオフィスでの多言語コミュニケーションで直面している継続的な課題について議論したかった。
2
John (Male)
Of course, Sarah. It's definitely a pressing issue. I've noticed delays in project timelines and some misunderstandings cropping up due to language barriers, especially between the engineering teams in Berlin and the marketing department here.
もちろん、Sarahさん。これは間違いなく急を要する問題です。プロジェクトのタイムラインに遅れが生じ、言語の壁による誤解がいくつか発生していることに気づきました。特にベルリンのエンジニアリングチームとこちらのマーケティング部門の間で。
3
Sarah (Female)
Exactly. Some employees also feel less included in broader company discussions because English isn't their first language, even when they're proficient. It impacts team cohesion.
その通り。一部の従業員も、英語が第一言語ではないため、会社全体のより広範な議論にあまり参加できていないと感じます。たとえ英語が堪能であってもです。これがチームの結束に影響を及ぼします。
4
John (Male)
That's a valid point. Have we considered implementing more structured language training, perhaps even for specific business jargon, not just general English proficiency?
それは有効な指摘です。より構造化された言語トレーニングの実施を検討しましたか? 特定のビジネス用語向けのものも含めて、一般的な英語力だけではなく。
5
Sarah (Female)
We have. And beyond training, I'm thinking about leveraging technology more. Tools for real-time translation during virtual meetings could be a game-changer. Also, perhaps a 'buddy system' where native speakers can support non-native colleagues.
私たちはすでに考えました。トレーニング以外に、技術をもっと活用することを考えています。仮想会議中のリアルタイム翻訳ツールはゲームチェンジャーになるかもしれません。また、「バディシステム」を導入して、ネイティブスピーカーが非ネイティブの同僚をサポートするのはどうでしょうか。
6
John (Male)
A 'buddy system' sounds promising for cultural adaptation as well. As for translation tools, we'd need to vet them carefully for accuracy and data security. But the potential time savings and improved clarity are huge.
「バディシステム」は文化適応においても有望に聞こえます。翻訳ツールについては、正確性とデータセキュリティのために慎重に審査する必要があります。ただし、潜在的な時間短縮と明確性の向上は非常に大きいです。
7
Sarah (Female)
Absolutely. I'll research some suitable platforms. Additionally, fostering an environment where employees feel comfortable asking for clarification without judgment is key. Maybe even encourage multilingual communication in internal announcements when possible.
もちろんです。適切なプラットフォームをいくつか調べてみます。また、従業員が判断されることなく安心して明確化を求めることができる環境を育むことが重要です。可能であれば、内部のお知らせで多言語コミュニケーションを奨励するのもいいかもしれません。
8
John (Male)
That's a great approach – promoting a culture of empathy and understanding. Let's draft a proposal outlining these strategies and present it to leadership. I think these solutions could significantly enhance our internal communication.
それは素晴らしいアプローチですね――共感と理解の文化を促進するものです。これらの戦略を概説した提案書を作成して、経営陣に提出しましょう。これらの解決策は、私たちの内部コミュニケーションを大幅に向上させる可能性があると思います。
9
Sarah (Female)
Sounds like a plan. I'll get started on it right away. Thanks for your input, John.
いい計画ですね。すぐに始めます。ご意見ありがとう、ジョン。
10
John (Male)
You're welcome, Sarah. Let's keep this conversation going as we develop the plan.
どういたしまして、サラ。計画を進めながら、この会話を続けましょう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

multilingual

This means involving or using several languages. In business, it's common in global companies with employees from different countries.

これは、いくつかの言語を巻き込んだり使用したりすることを意味します。ビジネスでは、異なる国からの従業員を持つグローバル企業で一般的です。

communication

The act of sharing information between people. In this context, it refers to how teams talk and share ideas across languages.

人々の間で情報を共有する行為。この文脈では、チームが言語を超えてどのように話をしてアイデアを共有するかを指します。

challenges

Difficulties or problems. Here, it describes issues in working together due to language differences.

困難や問題。ここでは、言語の違いによる共同作業の問題を指す。

language barriers

Obstacles caused by speaking different languages that make understanding hard. It's a common term in international workplaces.

異なる言語を話すことによって生じる障害で、理解を難しくします。国際的な職場で一般的な用語です。

proficient

Very skilled or good at something, like speaking a language well but not perfectly. Use it to describe someone's ability level.

何かに対して非常に熟練しているか上手い、例えば言語を上手に話すが完璧ではないように。誰かの能力レベルを記述するために使う。

team cohesion

How well team members stick together and work as a unit. Poor communication can affect this in diverse teams.

チームメンバーがどれだけよく結束して一つの単位として働くか。多様なチームでは、コミュニケーションの不備がこれに影響を与える可能性があります。

jargon

Special words used in a particular job or field, like business terms. Training in jargon helps non-native speakers.

特定の仕事や分野で使われる特別な言葉、例えばビジネス用語。専門用語のトレーニングは非ネイティブスピーカーを助けます。

game-changer

Something that completely changes a situation for the better. It's informal and used to show excitement about a new idea.

状況を完全に良い方向に変えるもの。非公式で、新しいアイデアに対する興奮を示すために使われます。

buddy system

A pairing of people to help each other, like a mentor setup. In work, it supports new or non-native employees.

お互いに助け合うための人々のペアリングで、メンター設定のようなものです。職場では、新しい従業員や非ネイティブの従業員をサポートします。

empathy

Understanding and sharing the feelings of others. Promoting empathy helps create a supportive work environment.

他者の感情を理解し共有する。共感を促進することは、支援的な職場環境を創出するのに役立ちます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

It's definitely a pressing issue.

This sentence uses 'pressing' to mean urgent. It's useful in professional discussions to emphasize importance. The structure 'It + be + definitely + adjective + noun' adds certainty.

この文は「pressing」を緊急という意味で使っています。専門的な議論で重要性を強調するのに有用です。「It + be + definitely + adjective + noun」の構造は確実性を加えます。

I've noticed delays in project timelines and some misunderstandings cropping up due to language barriers.

This shows past observations with 'I've noticed' (present perfect). 'Cropping up' is an idiom meaning appearing suddenly. Useful for describing work problems caused by external factors.

これは「I've noticed」(現在完了形)を使った過去の観察を示しています。「Cropping up」は突然現れるというイディオムです。外部要因による業務上の問題を記述するのに便利です。

It impacts team cohesion.

A simple way to say something affects a group negatively. 'Impacts' is formal for 'affects.' Use this in business talks about team dynamics.

何かがグループに悪影響を及ぼすということを言う簡単な方法です。「Impacts」は「affects」のフォーマルな表現です。チームのダイナミクスについてのビジネス談話でこれを使用してください。

Have we considered implementing more structured language training?

This is a polite question suggesting an idea with 'Have we considered' (present perfect). 'Implementing' means putting into action. Great for meetings to propose solutions.

これは「Have we considered」(現在完了形)を使ってアイデアを提案する丁寧な質問です。「Implementing」は実行に移すことを意味します。解決策を提案するための会議に最適です。

Tools for real-time translation during virtual meetings could be a game-changer.

Uses conditional 'could be' for possibility. 'Real-time' means happening immediately. This sentence expresses optimism about technology in remote work.

条件法の「could be」を可能性のために使用。「Real-time」は即座に起こること意味。この文はリモートワークにおける技術への楽観を表現している。

A 'buddy system' sounds promising for cultural adaptation as well.

'Sounds promising' means seems like a good idea. 'As well' adds another benefit. Useful for agreeing and extending ideas in discussions.

「有望に聞こえる」は「良いアイデアのように思える」という意味です。「As well」は別の利点を追加します。議論で同意し、アイデアを拡張するのに便利です。

Fostering an environment where employees feel comfortable asking for clarification without judgment is key.

'Fostering' means encouraging or promoting. This complex sentence with 'where' clause explains creating a supportive space. Key for HR or team-building talks.

'Fostering' は奨励したり促進したりすることを意味します。この 'where' 節を含む複雑な文は、支援的な空間を作成することを説明しています。HR やチームビルディングの話に重要です。

Let's draft a proposal outlining these strategies and present it to leadership.

'Let's' suggests a joint action. 'Outlining' means summarizing. This is a call to action in meetings, showing next steps.

'Let's' は共同行動を提案します。「Outlining」は要約することを意味します。これは会議での行動喚起で、次のステップを示しています。