Tracking Progress and Course Correction
Two individuals are reviewing their progress on previously set goals, identifying what worked and what didn't, and discussing necessary adjustments to their plans or strategies.
Deux personnes examinent leurs progrès sur les objectifs fixés précédemment, identifiant ce qui a fonctionné et ce qui n'a pas, et discutant des ajustements nécessaires à leurs plans ou stratégies.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
tracking
Following or monitoring the progress of something, like goals. Use it when checking how well a plan is going, e.g., 'I'm tracking my daily steps.'
Suivi ou surveillance du progrès de quelque chose, comme des objectifs. Utilisez-le lorsque vous vérifiez à quel point un plan se déroule bien, par ex., « Je suis mes pas quotidiens. »
consistent
Doing something regularly and without interruption. It's useful for describing habits in personal development, e.g., 'Be consistent with your exercise.'
Faire quelque chose régulièrement et sans interruption. C'est utile pour décrire des habitudes dans le développement personnel, par ex., 'Sois constant dans ton exercice.'
sticking to
Continuing to follow a plan or rule. Common in goal-setting talks, e.g., 'Are you sticking to your diet?'
Continuer à suivre un plan ou une règle. Courant dans les discussions sur la fixation d'objectifs, ex. : 'Est-ce que tu tiens ton régime ?'
weak spot
An area of weakness or difficulty. Use it to identify problems in plans, e.g., 'Time management is my weak spot.'
Une zone de faiblesse ou de difficulté. Utilisez-le pour identifier les problèmes dans les plans, par exemple, 'La gestion du temps est mon point faible.'
course correction
Making changes to adjust a plan when it's not working. Practical for discussing improvements, e.g., 'We need a course correction here.'
Apporter des changements pour ajuster un plan quand il ne fonctionne pas. Pratique pour discuter d'améliorations, par exemple, « Nous avons besoin d'une correction de cap ici. »
hit or miss
Sometimes successful and sometimes not; inconsistent. Use for irregular habits, e.g., 'My studying is hit or miss.'
Parfois réussi et parfois non; inconstant. Utiliser pour des habitudes irrégulières, p. ex., 'Mon étude est hit or miss.'
fine-tune
Make small adjustments to improve something. Helpful in self-improvement contexts, e.g., 'Let's fine-tune our schedule.'
Apporter de petits ajustements pour améliorer quelque chose. Utile dans les contextes d'auto-amélioration, par exemple, 'Affinons notre emploi du temps.'
manageable
Easy to control or deal with. Use when suggesting ways to make tasks easier, e.g., 'Break it into smaller parts to make it manageable.'
Facile à contrôler ou à gérer. Utilisez-le lorsque vous suggérez des moyens de rendre les tâches plus faciles, par exemple, 'Divisez-le en petites parties pour le rendre gérable.'
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
How are you tracking with yours?
This is a casual way to ask about someone's progress on goals. Use 'tracking with' to inquire politely in conversations about personal development. It's informal and shows interest.
C'est une façon décontractée de demander des nouvelles du progrès de quelqu'un sur ses objectifs. Utilisez 'tracking with' pour demander poliment dans les conversations sur le développement personnel. C'est informel et montre de l'intérêt.
I've been pretty consistent with the gym, hitting it three times a week.
Uses present perfect 'I've been' for ongoing actions. 'Hitting it' is slang for going to a place regularly. Useful for reporting positive habits; practice for describing routines.
Utilise le present perfect 'I've been' pour des actions en cours. 'Hitting it' est de l'argot pour aller régulièrement à un endroit. Utile pour rapporter des habitudes positives ; pratique pour décrire des routines.
That's a definite weak spot.
Emphasizes a problem area with 'definite.' Simple structure for identifying issues. Use when reviewing goals to admit challenges honestly.
Met l'accent sur une zone problématique avec 'definite.' Structure simple pour identifier les problèmes. Utilisez-la lors de l'examen des objectifs pour admettre honnêtement les défis.
Maybe we need to shift that to two meal prep sessions a week.
Suggests a change with 'maybe' for politeness and 'shift to' for adjusting plans. Great for proposing ideas in group discussions on habit formation.
Suggère un changement avec 'maybe' pour la politesse et 'shift to' pour ajuster les plans. Parfait pour proposer des idées dans des discussions de groupe sur la formation d'habitudes.
Just an idea for a course correction.
'Just an idea' softens suggestions. 'Course correction' means plan adjustment. Use this phrase when offering helpful changes without being pushy.
'Juste une idée' adoucit les suggestions. 'Correction de cap' signifie ajustement de plan. Utilisez cette expression pour proposer des changements utiles sans être insistant.
That's hit or miss.
Idiom for inconsistency. Short and direct; use in self-reflection to describe irregular progress, e.g., in journaling or talks about motivation.
Expression idiomatique pour l'inconsistance. Courte et directe ; à utiliser dans l'autoréflexion pour décrire un progrès irrégulier, par ex. dans un journal intime ou des discussions sur la motivation.
That's worth a try!
Expresses agreement to test an idea. Positive and encouraging; common in advice exchanges. Use to show openness to new strategies in goal-setting chats.
Exprime l'accord pour tester une idée. Positif et encourageant ; courant dans les échanges de conseils. Utilisez pour montrer l'ouverture à de nouvelles stratégies dans les discussions sur la fixation d'objectifs.
Checking in like this helps us fine-tune our approach.
'Checking in' means reviewing progress. 'Fine-tune' implies small improvements. Useful for ending discussions on planning; reinforces the value of regular reviews.
'Checking in' signifie examiner les progrès. 'Fine-tune' implique de petites améliorations. Utile pour conclure des discussions sur la planification ; renforce la valeur des revues régulières.