Retour aux Situations

Ordering a Standard Meal

Commander un repas standard

A customer orders a set meal from the menu, specifying the drink and side options, and the cashier confirms the order.

Un client commande un menu du menu, en spécifiant les options de boisson et d'accompagnement, et le caissier confirme la commande.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Lisa (Female)
Hi there! Welcome to McDonald's. What can I get for you today?
Bonjour ! Bienvenue chez McDonald's. Que puis-je vous servir aujourd'hui ?
2
John (Male)
Hi. I'd like the Big Mac meal, please.
Bonjour. Je voudrais le menu Big Mac, s'il vous plaît.
3
Lisa (Female)
Okay, the Big Mac meal. And what drink would you like with that?
D'accord, le menu Big Mac. Et quelle boisson voulez-vous avec ça ?
4
John (Male)
Could I get a Coke, please? And for the side, can I have fries?
Pourrais-je avoir un Coca, s'il vous plaît ? Et pour l'accompagnement, des frites ?
5
Lisa (Female)
Sure, Coke and fries. Would you like to make that a large meal for an extra dollar?
Bien sûr, un Coke et des frites. Souhaitez-vous en faire un grand repas pour un dollar supplémentaire ?
6
John (Male)
No, thanks. The regular size is fine.
Non, merci. La taille régulière me convient.
7
Lisa (Female)
Alright. So that's one regular Big Mac meal with Coke and fries. Your total comes to $8.50.
D'accord. Donc, c'est un menu Big Mac classique avec un Coca et des frites. Votre total s'élève à 8,50 $.
8
John (Male)
Perfect. Here you go.
Parfait. Tiens.
9
Lisa (Female)
Thank you! Your order number is 27. We'll call it out when it's ready.
Merci ! Votre numéro de commande est 27. On l’appellera quand ce sera prêt.
10
John (Male)
Thanks!
Merci !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

meal

A combination of food items, like a main dish, side, and drink, often sold as a set in fast food restaurants for a fixed price.

Une combinaison d'articles alimentaires, comme un plat principal, un accompagnement et une boisson, souvent vendue comme un ensemble dans les restaurants de restauration rapide pour un prix fixe.

drink

A beverage, such as soda or juice, that you choose to go with your meal in fast food orders.

Une boisson, comme un soda ou un jus, que vous choisissez pour accompagner votre repas dans les commandes de fast-food.

side

An additional small dish that comes with the main food, like fries or salad, to complete the meal.

Un petit plat supplémentaire qui accompagne le plat principal, comme des frites ou une salade, pour compléter le repas.

fries

Short for French fries, thin strips of fried potatoes that are a popular side in fast food.

Abréviation de French fries, fines lanières de pommes de terre frites qui sont un accompagnement populaire dans la restauration rapide.

large

A bigger size option for meals, which usually costs a little more but gives more food.

Une option de taille plus grande pour les repas, qui coûte généralement un peu plus cher mais offre plus de nourriture.

regular

The standard or normal size of a meal, not the bigger one, and often cheaper.

La taille standard ou normale d'un repas, pas la plus grande, et souvent moins chère.

total

The final amount of money you need to pay for your entire order.

Le montant final que vous devez payer pour votre commande entière.

order number

A unique number given to your order so you know when it's ready to pick up.

Un numéro unique attribué à votre commande pour que vous sachiez quand elle est prête à être retirée.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

What can I get for you today?

This is a polite way for a cashier to ask what the customer wants to order. It's useful in service situations to start the conversation; the grammar uses 'get for you' to mean 'prepare or serve for you'.

C'est une façon polie pour un caissier de demander à un client ce qu'il souhaite commander. C'est utile dans les situations de service pour commencer la conversation ; la grammaire utilise 'get for you' pour signifier 'préparer ou servir pour vous'.

I'd like the Big Mac meal, please.

A common way to politely request a specific item. 'I'd like' is a contraction of 'I would like', which is more formal and polite than 'I want'; use this when ordering food to sound courteous.

Une façon courante de demander poliment un article spécifique. 'I'd like' est une contraction de 'I would like', qui est plus formelle et polie que 'I want'; utilisez-la lorsque vous commandez de la nourriture pour paraître courtois.

What drink would you like with that?

This asks for a choice of beverage to go with the main order. 'With that' refers to the previous item mentioned; it's useful for customizing orders and shows polite inquiry with 'would you like'.

Cela demande un choix de boisson pour accompagner la commande principale. 'Avec cela' fait référence à l'article mentionné précédemment ; c'est utile pour personnaliser les commandes et montre une interrogation polie avec 'voudriez-vous'.

Could I get a Coke, please? And for the side, can I have fries?

A polite request for specific options. 'Could I get' is a soft way to ask for something; 'and for the side' connects choices. Use this pattern to specify drink and side in set meals.

Une demande polie pour des options spécifiques. 'Could I get' est une façon douce de demander quelque chose ; 'and for the side' relie les choix. Utilisez ce modèle pour spécifier la boisson et l'accompagnement dans les menus composés.

Would you like to make that a large meal for an extra dollar?

This offers an upsell for a bigger size. 'Would you like to' is a polite suggestion; 'make that a large' means to upgrade it. It's common in fast food to encourage spending more.

Cela propose un upsell pour une taille plus grande. 'Would you like to' est une suggestion polie ; 'make that a large' signifie le mettre à niveau. C'est courant dans la restauration rapide pour encourager à dépenser plus.

No, thanks. The regular size is fine.

A polite way to decline an offer. 'No, thanks' is courteous refusal; 'is fine' means it's acceptable. Use this when you don't want changes to your order.

Une façon polie de refuser une offre. 'No, thanks' est un refus courtois ; 'is fine' signifie que c'est acceptable. Utilisez cela lorsque vous ne voulez pas de modifications à votre commande.

So that's one regular Big Mac meal with Coke and fries. Your total comes to $8.50.

This confirms the order and gives the price. 'So that's' summarizes; 'comes to' means equals in total. Repeat this structure to verify orders and state the amount clearly.

Cela confirme la commande et donne le prix. 'So that's' résume ; 'comes to' signifie totalise. Répétez cette structure pour vérifier les commandes et indiquer clairement le montant.