Retour aux Situations

Inquiring About Pre-Appointment Instructions

Demande d'informations sur les instructions avant le rendez-vous

Asking the receptionist if there are any specific preparations needed before the appointment, such as fasting, bringing medical records, or what to bring.

Demander à la réceptionniste s'il y a des préparations spécifiques nécessaires avant le rendez-vous, telles que jeûner, apporter des dossiers médicaux ou quoi emporter.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Hi, I'm calling to confirm Buster's check-up appointment for tomorrow at 10 AM. I just wanted to double-check if there's anything special we need to do to prepare.
Bonjour, j'appelle pour confirmer le rendez-vous de contrôle de Buster pour demain à 10 heures. Je voulais juste vérifier s'il y a quelque chose de spécial que nous devons faire pour nous préparer.
2
Emily (Female)
Hello, Mr. Smith. Thanks for calling. For a routine check-up, we generally recommend that Buster fasts for 8-12 hours before the appointment, just in case blood work is needed. Water is fine, of course.
Bonjour, M. Smith. Merci pour votre appel. Pour un examen de routine, nous recommandons généralement que Buster jeûne pendant 8 à 12 heures avant le rendez-vous, au cas où des analyses de sang seraient nécessaires. L'eau est bien sûr autorisée.
3
John (Male)
Okay, got it. So no food after 10 PM tonight. And should I bring his medical records, or do you have those on file?
D'accord, compris. Donc rien à manger après 22 h ce soir. Et dois-je apporter ses dossiers médicaux, ou les avez-vous déjà en fichier ?
4
Emily (Female)
We should have his past records here. However, if you have any recent vaccination certificates or had him seen at another clinic, it would be helpful to bring those along.
Nous devrions avoir ses dossiers passés ici. Cependant, si vous avez des certificats de vaccination récents ou s'il a été vu dans une autre clinique, il serait utile d'apporter ces documents.
5
John (Male)
Understood. He hasn't been to another clinic, but I'll dig out his latest vaccination records just in case. Anything else I should remember to bring?
Compris. Il n'est pas allé dans une autre clinique, mais je vais ressortir ses derniers certificats de vaccination par précaution. Y a-t-il autre chose que je devrais me souvenir d'apporter ?
6
Emily (Female)
Just himself, on a leash or in a carrier, please. And if you have a favorite toy or blanket that might help him feel more comfortable, you're welcome to bring that too.
Juste lui, en laisse ou dans un sac de transport, s'il vous plaît. Et si vous avez un jouet ou une couverture préférée qui pourrait l'aider à se sentir plus à l'aise, n'hésitez pas à l'apporter aussi.
7
John (Male)
Great, that makes sense. Thanks so much for the clarification, Emily. See you tomorrow!
Super, ça fait sens. Merci beaucoup pour la clarification, Emily. À demain !
8
Emily (Female)
You're very welcome, Mr. Smith. Looking forward to seeing you and Buster tomorrow. Have a good evening!
Je vous en prie, Monsieur Smith. J'ai hâte de vous voir, vous et Buster, demain. Passez une bonne soirée !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

confirm

To confirm means to make sure something is true or correct, often by checking with someone. Use it when verifying appointments or plans, like 'I need to confirm my reservation.'

Confirmer signifie s'assurer que quelque chose est vrai ou correct, souvent en vérifiant auprès de quelqu'un. Utilisez-le pour vérifier des rendez-vous ou des plans, comme 'Je dois confirmer ma réservation.'

appointment

An appointment is a planned meeting at a specific time, such as with a doctor or vet. It's common in service situations: 'I have a dentist appointment tomorrow.'

Un rendez-vous est une réunion prévue à un moment précis, comme avec un médecin ou un vétérinaire. C'est courant dans les situations de services : 'J'ai un rendez-vous chez le dentiste demain.'

fast

In this context, to fast means to not eat food for a period of time, often before medical tests. For pets or people: 'The dog needs to fast before the exam.'

Dans ce contexte, jeûner signifie ne pas manger de nourriture pendant une période de temps, souvent avant des tests médicaux. Pour les animaux de compagnie ou les personnes : « Le chien doit jeûner avant l'examen. »

blood work

Blood work refers to medical tests done on a sample of blood to check health. Useful in doctor or vet visits: 'The vet ordered blood work for the cat.'

Le bilan sanguin désigne les analyses médicales effectuées sur un échantillon de sang pour vérifier la santé. Utile lors des visites chez le médecin ou le vétérinaire : 'Le vétérinaire a prescrit un bilan sanguin pour le chat.'

medical records

Medical records are documents with a patient's health history, like treatments or tests. Bring them to new appointments: 'Please bring your medical records.'

Les dossiers médicaux sont des documents contenant l'historique de santé d'un patient, comme les traitements ou les examens. Apportez-les à vos nouveaux rendez-vous : 'Veuillez apporter vos dossiers médicaux.'

vaccination

A vaccination is a shot given to prevent diseases, common for pets and people. Certificates prove it: 'The puppy needs its vaccination records.'

Une vaccination est une injection administrée pour prévenir les maladies, courante pour les animaux de compagnie et les humains. Les certificats le prouvent : 'Le chiot a besoin de ses certificats de vaccination.'

leash

A leash is a strap or chain to control a pet, like a dog, during walks. Essential for safety: 'Keep your dog on a leash in public.'

Une laisse est une sangle ou une chaîne pour contrôler un animal de compagnie, comme un chien, pendant les promenades. Essentielle pour la sécurité : 'Gardez votre chien en laisse dans les lieux publics.'

carrier

A carrier is a portable box or bag for transporting small pets safely. Use it for cats or small dogs: 'Put the cat in the carrier for the trip.'

Un panier de transport est une boîte ou un sac portable pour transporter de petits animaux de compagnie en toute sécurité. Utilisez-le pour les chats ou les petits chiens : « Mettez le chat dans le panier de transport pour le voyage. »

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hi, I'm calling to confirm Buster's check-up appointment for tomorrow at 10 AM.

This is a polite way to start a phone call for verification. Use 'I'm calling to' for stating the purpose. It's useful for confirming schedules; the structure includes time and details for clarity.

C'est une façon polie de commencer un appel téléphonique pour vérification. Utilisez 'J'appelle pour' pour indiquer le but. C'est utile pour confirmer les horaires ; la structure inclut l'heure et les détails pour plus de clarté.

I just wanted to double-check if there's anything special we need to do to prepare.

'Double-check' means to verify again. This sentence asks for preparation instructions politely with 'if there's anything... to do.' Great for service calls; it shows caution and uses infinitive 'to prepare' after 'need.'

'Double-check' signifie vérifier à nouveau. Cette phrase demande poliment des instructions de préparation avec 'if there's anything... to do.' Parfait pour les appels de service ; cela montre de la prudence et utilise l'infinitif 'to prepare' après 'need.'

For a routine check-up, we generally recommend that Buster fasts for 8-12 hours before the appointment.

This gives advice using 'recommend that + subject + verb' for suggestions. 'Routine check-up' is common for regular health visits. Useful in medical contexts to explain preparations; 'generally' softens the advice.

Cela donne des conseils en utilisant 'recommend that + sujet + verbe' pour des suggestions. 'Routine check-up' est courant pour les visites de santé régulières. Utile dans les contextes médicaux pour expliquer les préparations ; 'generally' adoucit le conseil.

Okay, got it. So no food after 10 PM tonight.

'Got it' is informal for understanding, like 'I understand.' This summarizes instructions. Use it in conversations to confirm; the 'so' connects to rephrase, helpful for clarity in instructions.

'Got it' est une expression informelle pour indiquer la compréhension, comme 'Je comprends.' Cela résume les instructions. Utilisez-le dans les conversations pour confirmer ; le 'so' relie pour reformuler, utile pour la clarté des instructions.

Should I bring his medical records, or do you have those on file?

This is a yes/no question with 'should I' for advice-seeking, and 'or' for alternatives. 'On file' means stored in records. Practical for appointments; teaches alternative questions to avoid assumptions.

Ceci est une question oui/non avec 'should I' pour chercher des conseils, et 'or' pour les alternatives. 'On file' signifie stocké dans les dossiers. Pratique pour les rendez-vous ; enseigne des questions alternatives pour éviter les suppositions.

We should have his past records here. However, if you have any recent vaccination certificates, it would be helpful to bring those along.

Uses 'should have' for expectation and 'however' for contrast. Conditional 'if you have... it would be helpful' politely suggests. Useful for giving options; shows polite language in service responses.

Utilise 'should have' pour l'attente et 'however' pour le contraste. Conditionnel 'if you have... it would be helpful' suggère poliment. Utile pour proposer des options ; montre un langage poli dans les réponses de service.

Just himself, on a leash or in a carrier, please.

'Just' emphasizes simplicity, with 'or' for choices. This instructs what to bring. Common in pet contexts; the 'please' adds politeness, teaching how to give clear, courteous directions.

'Just' met l'accent sur la simplicité, avec 'or' pour les choix. Cela indique ce qu'il faut apporter. Courant dans les contextes d'animaux de compagnie ; le 'please' ajoute de la politesse, enseignant comment donner des indications claires et courtoises.

Thanks so much for the clarification. See you tomorrow!

'Thanks so much' expresses strong gratitude, 'clarification' means making something clear. 'See you tomorrow' is a casual goodbye for future meetings. Ideal for ending calls; reinforces polite closings.

'Thanks so much' exprime une gratitude forte, 'clarification' signifie rendre quelque chose clair. 'See you tomorrow' est un au revoir décontracté pour des rencontres futures. Idéal pour terminer les appels ; renforce les closings polis.