Inquiring About Pre-Appointment Instructions
Asking the receptionist if there are any specific preparations needed before the appointment, such as fasting, bringing medical records, or what to bring.
Perguntar à recepcionista se há preparações específicas necessárias antes da consulta, como jejum, levar registros médicos ou o que levar.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
confirm
To confirm means to make sure something is true or correct, often by checking with someone. Use it when verifying appointments or plans, like 'I need to confirm my reservation.'
Confirmar significa garantir que algo é verdadeiro ou correto, muitas vezes verificando com alguém. Use-o ao verificar compromissos ou planos, como 'Preciso confirmar minha reserva.'
appointment
An appointment is a planned meeting at a specific time, such as with a doctor or vet. It's common in service situations: 'I have a dentist appointment tomorrow.'
Uma consulta é uma reunião planejada em um horário específico, como com um médico ou veterinário. É comum em situações de serviço: 'Eu tenho uma consulta no dentista amanhã.'
fast
In this context, to fast means to not eat food for a period of time, often before medical tests. For pets or people: 'The dog needs to fast before the exam.'
Neste contexto, jejuar significa não comer comida por um período de tempo, muitas vezes antes de testes médicos. Para animais de estimação ou pessoas: «O cachorro precisa jejuar antes do exame.»
blood work
Blood work refers to medical tests done on a sample of blood to check health. Useful in doctor or vet visits: 'The vet ordered blood work for the cat.'
Exames de sangue referem-se a testes médicos realizados em uma amostra de sangue para verificar a saúde. Úteis em visitas ao médico ou veterinário: 'O veterinário solicitou exames de sangue para o gato.'
medical records
Medical records are documents with a patient's health history, like treatments or tests. Bring them to new appointments: 'Please bring your medical records.'
Registros médicos são documentos com o histórico de saúde de um paciente, como tratamentos ou exames. Leve-os para novas consultas: 'Por favor, traga seus registros médicos.'
vaccination
A vaccination is a shot given to prevent diseases, common for pets and people. Certificates prove it: 'The puppy needs its vaccination records.'
Uma vacinação é uma injeção dada para prevenir doenças, comum para animais de estimação e pessoas. Certificados provam isso: 'O filhote precisa de seus registros de vacinação.'
leash
A leash is a strap or chain to control a pet, like a dog, during walks. Essential for safety: 'Keep your dog on a leash in public.'
Uma guia é uma correia ou corrente para controlar um animal de estimação, como um cão, durante passeios. Essencial para a segurança: 'Mantenha seu cão na guia em público.'
carrier
A carrier is a portable box or bag for transporting small pets safely. Use it for cats or small dogs: 'Put the cat in the carrier for the trip.'
Uma transportadora é uma caixa ou bolsa portátil para transportar pequenos animais de estimação com segurança. Use-a para gatos ou cães pequenos: 'Coloque o gato na transportadora para a viagem.'
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Hi, I'm calling to confirm Buster's check-up appointment for tomorrow at 10 AM.
This is a polite way to start a phone call for verification. Use 'I'm calling to' for stating the purpose. It's useful for confirming schedules; the structure includes time and details for clarity.
Esta é uma maneira educada de iniciar uma ligação telefônica para verificação. Use 'Estou ligando para' para declarar o propósito. É útil para confirmar horários; a estrutura inclui tempo e detalhes para clareza.
I just wanted to double-check if there's anything special we need to do to prepare.
'Double-check' means to verify again. This sentence asks for preparation instructions politely with 'if there's anything... to do.' Great for service calls; it shows caution and uses infinitive 'to prepare' after 'need.'
'Double-check' significa verificar novamente. Esta frase pede instruções de preparação de forma educada com 'if there's anything... to do.' Ótima para chamadas de serviço; mostra cautela e usa o infinitivo 'to prepare' após 'need.'
For a routine check-up, we generally recommend that Buster fasts for 8-12 hours before the appointment.
This gives advice using 'recommend that + subject + verb' for suggestions. 'Routine check-up' is common for regular health visits. Useful in medical contexts to explain preparations; 'generally' softens the advice.
Isso dá conselhos usando 'recommend that + sujeito + verbo' para sugestões. 'Routine check-up' é comum para visitas regulares de saúde. Útil em contextos médicos para explicar preparativos; 'generally' suaviza o conselho.
Okay, got it. So no food after 10 PM tonight.
'Got it' is informal for understanding, like 'I understand.' This summarizes instructions. Use it in conversations to confirm; the 'so' connects to rephrase, helpful for clarity in instructions.
'Got it' é uma forma informal de entender, como 'Eu entendo.' Isso resume instruções. Use em conversas para confirmar; o 'so' conecta para reformular, útil para clareza em instruções.
Should I bring his medical records, or do you have those on file?
This is a yes/no question with 'should I' for advice-seeking, and 'or' for alternatives. 'On file' means stored in records. Practical for appointments; teaches alternative questions to avoid assumptions.
Esta é uma pergunta sim/não com 'should I' para buscar conselho, e 'or' para alternativas. 'On file' significa armazenado em registros. Prático para agendamentos; ensina perguntas alternativas para evitar suposições.
We should have his past records here. However, if you have any recent vaccination certificates, it would be helpful to bring those along.
Uses 'should have' for expectation and 'however' for contrast. Conditional 'if you have... it would be helpful' politely suggests. Useful for giving options; shows polite language in service responses.
Usa 'should have' para expectativa e 'however' para contraste. Condicional 'if you have... it would be helpful' sugere educadamente. Útil para dar opções; mostra linguagem educada em respostas de serviço.
Just himself, on a leash or in a carrier, please.
'Just' emphasizes simplicity, with 'or' for choices. This instructs what to bring. Common in pet contexts; the 'please' adds politeness, teaching how to give clear, courteous directions.
'Just' enfatiza a simplicidade, com 'or' para escolhas. Isso instrui o que trazer. Comum em contextos de pets; o 'please' adiciona polidez, ensinando como dar direções claras e corteses.
Thanks so much for the clarification. See you tomorrow!
'Thanks so much' expresses strong gratitude, 'clarification' means making something clear. 'See you tomorrow' is a casual goodbye for future meetings. Ideal for ending calls; reinforces polite closings.
'Thanks so much' expressa uma gratidão forte, 'clarification' significa tornar algo claro. 'See you tomorrow' é uma despedida casual para encontros futuros. Ideal para encerrar chamadas; reforça fechamentos educados.