Inquiring About Pre-Appointment Instructions
Asking the receptionist if there are any specific preparations needed before the appointment, such as fasting, bringing medical records, or what to bring.
Die Rezeptionistin fragen, ob spezielle Vorbereitungen vor dem Termin erforderlich sind, wie Fasten, Mitbringen medizinischer Unterlagen oder was mitzubringen ist.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
confirm
To confirm means to make sure something is true or correct, often by checking with someone. Use it when verifying appointments or plans, like 'I need to confirm my reservation.'
Bestätigen bedeutet, sicherzustellen, dass etwas wahr oder korrekt ist, oft durch Abfrage bei jemandem. Verwenden Sie es beim Überprüfen von Terminen oder Plänen, wie 'Ich muss meine Reservierung bestätigen.'
appointment
An appointment is a planned meeting at a specific time, such as with a doctor or vet. It's common in service situations: 'I have a dentist appointment tomorrow.'
Ein Termin ist ein geplantes Treffen zu einer bestimmten Zeit, z. B. mit einem Arzt oder Tierarzt. Er ist üblich in Dienstleistungssituationen: 'Ich habe morgen einen Zahnarzttermin.'
fast
In this context, to fast means to not eat food for a period of time, often before medical tests. For pets or people: 'The dog needs to fast before the exam.'
In diesem Kontext bedeutet fasten, für eine bestimmte Zeitspanne kein Essen zu sich zu nehmen, oft vor medizinischen Untersuchungen. Für Haustiere oder Menschen: 'Der Hund muss vor der Untersuchung fasten.'
blood work
Blood work refers to medical tests done on a sample of blood to check health. Useful in doctor or vet visits: 'The vet ordered blood work for the cat.'
Blutuntersuchung bezieht sich auf medizinische Tests, die an einer Blutprobe durchgeführt werden, um die Gesundheit zu überprüfen. Nützlich bei Arzt- oder Tierarztbesuchen: 'Der Tierarzt hat eine Blutuntersuchung für die Katze angeordnet.'
medical records
Medical records are documents with a patient's health history, like treatments or tests. Bring them to new appointments: 'Please bring your medical records.'
Medizinische Aufzeichnungen sind Dokumente mit der Gesundheitsgeschichte eines Patienten, wie Behandlungen oder Untersuchungen. Bringen Sie sie zu neuen Terminen mit: 'Bitte bringen Sie Ihre medizinischen Aufzeichnungen mit.'
vaccination
A vaccination is a shot given to prevent diseases, common for pets and people. Certificates prove it: 'The puppy needs its vaccination records.'
Eine Impfung ist eine Spritze, die gegeben wird, um Krankheiten zu verhindern, üblich für Haustiere und Menschen. Bescheinigungen beweisen es: 'Der Welpe braucht seine Impfbescheinigungen.'
leash
A leash is a strap or chain to control a pet, like a dog, during walks. Essential for safety: 'Keep your dog on a leash in public.'
Eine Leine ist ein Riemen oder eine Kette, um ein Haustier, wie einen Hund, während Spaziergängen zu kontrollieren. Essentiell für die Sicherheit: 'Halten Sie Ihren Hund an der Leine in der Öffentlichkeit.'
carrier
A carrier is a portable box or bag for transporting small pets safely. Use it for cats or small dogs: 'Put the cat in the carrier for the trip.'
Ein Tierträger ist ein tragbarer Kasten oder eine Tasche zum sicheren Transport kleiner Haustiere. Verwenden Sie ihn für Katzen oder kleine Hunde: „Legen Sie die Katze für die Reise in den Tierträger.“
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Hi, I'm calling to confirm Buster's check-up appointment for tomorrow at 10 AM.
This is a polite way to start a phone call for verification. Use 'I'm calling to' for stating the purpose. It's useful for confirming schedules; the structure includes time and details for clarity.
Dies ist eine höfliche Art, ein Telefonat zur Überprüfung zu beginnen. Verwenden Sie 'Ich rufe an, um' zur Angabe des Zwecks. Es ist nützlich zum Bestätigen von Terminen; die Struktur umfasst Zeit und Details für Klarheit.
I just wanted to double-check if there's anything special we need to do to prepare.
'Double-check' means to verify again. This sentence asks for preparation instructions politely with 'if there's anything... to do.' Great for service calls; it shows caution and uses infinitive 'to prepare' after 'need.'
'Double-check' bedeutet, etwas erneut zu überprüfen. Dieser Satz fragt höflich nach Vorbereitungsanweisungen mit 'if there's anything... to do.' Gut für Serviceanrufe; er zeigt Vorsicht und verwendet das Infinitiv 'to prepare' nach 'need.'
For a routine check-up, we generally recommend that Buster fasts for 8-12 hours before the appointment.
This gives advice using 'recommend that + subject + verb' for suggestions. 'Routine check-up' is common for regular health visits. Useful in medical contexts to explain preparations; 'generally' softens the advice.
Dies gibt Ratschläge unter Verwendung von 'recommend that + Subjekt + Verb' für Vorschläge. 'Routine check-up' ist üblich für regelmäßige Gesundheitsbesuche. Nützlich in medizinischen Kontexten, um Vorbereitungen zu erklären; 'generally' mildert den Rat.
Okay, got it. So no food after 10 PM tonight.
'Got it' is informal for understanding, like 'I understand.' This summarizes instructions. Use it in conversations to confirm; the 'so' connects to rephrase, helpful for clarity in instructions.
'Got it' ist eine informelle Art zu verstehen, wie 'Ich verstehe.' Das fasst Anweisungen zusammen. Verwende es in Gesprächen zur Bestätigung; das 'so' verbindet, um umzuformulieren, hilfreich für Klarheit in Anweisungen.
Should I bring his medical records, or do you have those on file?
This is a yes/no question with 'should I' for advice-seeking, and 'or' for alternatives. 'On file' means stored in records. Practical for appointments; teaches alternative questions to avoid assumptions.
Dies ist eine Ja/Nein-Frage mit 'should I' für Ratsuchende, und 'or' für Alternativen. 'On file' bedeutet in den Aufzeichnungen gespeichert. Praktisch für Termine; lehrt alternative Fragen, um Annahmen zu vermeiden.
We should have his past records here. However, if you have any recent vaccination certificates, it would be helpful to bring those along.
Uses 'should have' for expectation and 'however' for contrast. Conditional 'if you have... it would be helpful' politely suggests. Useful for giving options; shows polite language in service responses.
Verwendet 'should have' für Erwartung und 'however' für Kontrast. Konditional 'if you have... it would be helpful' schlägt höflich vor. Nützlich zum Anbieten von Optionen; zeigt höfliche Sprache in Service-Antworten.
Just himself, on a leash or in a carrier, please.
'Just' emphasizes simplicity, with 'or' for choices. This instructs what to bring. Common in pet contexts; the 'please' adds politeness, teaching how to give clear, courteous directions.
'Just' betont die Einfachheit, mit 'or' für Optionen. Dies weist an, was mitzubringen ist. Häufig in Haustierkontexten; das 'please' fügt Höflichkeit hinzu und lehrt, klare, höfliche Anweisungen zu geben.
Thanks so much for the clarification. See you tomorrow!
'Thanks so much' expresses strong gratitude, 'clarification' means making something clear. 'See you tomorrow' is a casual goodbye for future meetings. Ideal for ending calls; reinforces polite closings.
'Thanks so much' drückt starke Dankbarkeit aus, 'clarification' bedeutet, etwas klar zu machen. 'See you tomorrow' ist ein informeller Abschied für zukünftige Treffen. Ideal zum Beenden von Anrufen; verstärkt höfliche Abschlüsse.