Retour aux Situations

Initial Call for Appointment

Appel initial pour rendez-vous

Calling the veterinary clinic for the first time to inquire about scheduling an appointment for your pet's general check-up.

Appeler la clinique vétérinaire pour la première fois afin de s'informer sur la prise de rendez-vous pour l'examen général de votre animal de compagnie.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Hi there, I'm calling to schedule a general check-up for my cat, Whiskers. Do you have any availability next week?
Bonjour, je vous appelle pour prendre rendez-vous pour un contrôle général pour mon chat Whiskers. Avez-vous de la disponibilité la semaine prochaine ?
2
Emily (Female)
Hello! Yes, we do. What day and time were you hoping for? And is Whiskers a new patient with us?
Bonjour ! Oui, nous le faisons. Pour quel jour et quelle heure espériez-vous ? Et Whiskers est-il un nouveau patient chez nous ?
3
John (Male)
He is a new patient. I was hoping for something mid-week, maybe Wednesday or Thursday afternoon, if possible?
C'est un nouveau patient. J'espérais quelque chose en milieu de semaine, peut-être mercredi ou jeudi après-midi, si possible ?
4
Emily (Female)
Let me check... We have an opening on Wednesday at 2:30 PM, or Thursday at 3:00 PM. Which works best for you?
Laissez-moi vérifier... Nous avons un créneau mercredi à 14h30, ou jeudi à 15h00. Lequel vous convient le mieux ?
5
John (Male)
Wednesday at 2:30 PM sounds perfect. Just a general check-up, no specific concerns right now, but he's due for his annual.
Mercredi à 14h30, ça semble parfait. Juste un contrôle général, pas de préoccupations spécifiques pour le moment, mais il est temps pour son annuel.
6
Emily (Female)
Great! So, Whiskers, a cat, for a general check-up on Wednesday, the [Date] at 2:30 PM. Could I get your full name and a contact number, please?
Parfait ! Donc, Whiskers, un chat, pour un contrôle général mercredi, le [Date] à 14h30. Pourriez-vous me donner votre nom complet et un numéro de contact, s'il vous plaît ?
7
John (Male)
Certainly. My name is John Smith, and my number is 555-123-4567.
Bien sûr. Je m'appelle John Smith, et mon numéro est 555-123-4567.
8
Emily (Female)
Okay, Mr. Smith. We look forward to seeing you and Whiskers then. We'll send you a reminder text the day before. Is there anything else I can help you with today?
D'accord, M. Smith. Nous nous réjouissons de vous voir, vous et Whiskers, à ce moment-là. Nous vous enverrons un SMS de rappel la veille. Y a-t-il autre chose que je puisse faire pour vous aujourd'hui ?
9
John (Male)
No, that's all for now. Thanks so much for your help!
Non, c'est tout pour le moment. Merci beaucoup pour votre aide !
10
Emily (Female)
You're welcome! Have a great day!
De rien ! Passez une excellente journée !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

schedule

To schedule means to arrange or book an appointment or event in advance. It's commonly used when making reservations, like for a doctor's visit or a meeting.

Programmer signifie organiser ou réserver un rendez-vous ou un événement à l'avance. Il est couramment utilisé lors de la prise de rendez-vous, comme pour une visite chez le médecin ou une réunion.

availability

Availability refers to the times when someone or something is free or open for use. In appointments, you ask about availability to find open slots.

La disponibilité désigne les moments où quelqu'un ou quelque chose est libre ou ouvert à l'utilisation. Dans les rendez-vous, vous demandez la disponibilité pour trouver des créneaux ouverts.

patient

A patient is a person or animal receiving medical treatment. In this context, it's used for pets, like 'new patient' meaning first-time visitor to the clinic.

Un patient est une personne ou un animal recevant un traitement médical. Dans ce contexte, il est utilisé pour les animaux de compagnie, comme 'nouveau patient' signifiant visiteur pour la première fois à la clinique.

check-up

A check-up is a routine medical examination to ensure health. 'General check-up' means a standard health review without specific problems.

Un check-up est un examen médical de routine pour assurer la santé. 'General check-up' signifie un examen de santé standard sans problèmes spécifiques.

opening

An opening means an available time slot in a schedule. It's used in booking contexts, like 'We have an opening on Wednesday.'

Une ouverture signifie un créneau horaire disponible dans un planning. Elle est utilisée dans des contextes de réservation, comme « Nous avons une ouverture mercredi. »

annual

Annual means happening once every year. 'Annual check-up' refers to a yearly health examination for pets or people.

Annual signifie qui se produit une fois par an. 'Annual check-up' désigne un examen de santé annuel pour les animaux de compagnie ou les personnes.

reminder

A reminder is a message or note to help you remember something, like an upcoming appointment. Clinics often send text reminders.

Un rappel est un message ou une note pour vous aider à vous souvenir de quelque chose, comme un rendez-vous à venir. Les cliniques envoient souvent des rappels par SMS.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I'm calling to schedule a general check-up for my cat, Whiskers.

This sentence introduces the purpose of the call politely. It's useful for starting appointment bookings. Notice the structure: 'I'm calling to [purpose]' which is a common way to explain why you're phoning. Use it when making reservations over the phone.

Cette phrase introduit le but de l'appel de manière polie. Elle est utile pour commencer les réservations de rendez-vous. Remarquez la structure : 'J'appelle pour [but]' qui est une façon courante d'expliquer pourquoi vous appelez. Utilisez-la lorsque vous prenez des réservations par téléphone.

Do you have any availability next week?

This is a direct question to check open times. It's practical for scheduling and uses 'any' to ask broadly. The grammar is simple: question word 'Do you have' + noun. Say this when inquiring about free slots in services like clinics or salons.

Ceci est une question directe pour vérifier les horaires disponibles. C'est pratique pour la planification et utilise 'any' pour poser la question de manière large. La grammaire est simple : mot interrogatif 'Do you have' + nom. Dites cela lorsque vous demandez des créneaux libres dans des services comme les cliniques ou les salons.

What day and time were you hoping for?

This politely asks for preferences. 'Were you hoping for' is past continuous for polite requests, making it softer than direct questions. Useful in customer service to suggest options without pressure.

Ceci demande poliment les préférences. 'Were you hoping for' est au passé continu pour des demandes polies, ce qui le rend plus doux que des questions directes. Utile en service client pour suggérer des options sans pression.

I was hoping for something mid-week, maybe Wednesday or Thursday afternoon, if possible?

This expresses a preference flexibly with 'hoping for' and suggestions like 'maybe.' The tag 'if possible?' adds politeness. Great for negotiating times; use it to show flexibility in appointments.

Cela exprime une préférence de manière flexible avec 'hoping for' et des suggestions comme 'maybe'. La balise 'if possible ?' ajoute de la politesse. Parfait pour négocier des horaires ; utilisez-le pour montrer de la flexibilité dans les rendez-vous.

We have an opening on Wednesday at 2:30 PM, or Thursday at 3:00 PM. Which works best for you?

This offers choices and asks for selection. 'Which works best' is idiomatic for preferring options. The structure lists alternatives with 'or.' Use this in service roles to help customers decide.

Cela propose des choix et demande une sélection. 'Which works best' est idiomatique pour préférer des options. La structure liste les alternatives avec 'or.' Utilisez cela dans des rôles de service pour aider les clients à décider.

Just a general check-up, no specific concerns right now, but he's due for his annual.

This clarifies the appointment type and adds details. 'Due for' means it's time for something scheduled, like a yearly event. Useful for explaining medical visits without urgency.

Cela clarifie le type de rendez-vous et ajoute des détails. 'Due for' signifie qu'il est temps pour quelque chose de programmé, comme un événement annuel. Utile pour expliquer les visites médicales sans urgence.

Could I get your full name and a contact number, please?

A polite request for information using 'Could I get' which is formal and indirect. 'Full name' means complete name, 'contact number' is phone. Common in bookings to collect details; always add 'please' for courtesy.

Une demande polie d'informations utilisant 'Could I get', qui est formelle et indirecte. 'Full name' signifie nom complet, 'contact number' est numéro de téléphone. Courant dans les réservations pour collecter des détails ; toujours ajouter 'please' pour la courtoisie.

Is there anything else I can help you with today?

This closes the conversation by offering more assistance. It's a standard service phrase. Use it at the end of calls to ensure all needs are met and show good customer care.

Cela clôt la conversation en offrant plus d'assistance. C'est une phrase de service standard. Utilisez-la à la fin des appels pour vous assurer que tous les besoins sont satisfaits et montrer un bon service client.