Zurück zu den Situationen

Initial Call for Appointment

Erstgespräch zur Terminvereinbarung

Calling the veterinary clinic for the first time to inquire about scheduling an appointment for your pet's general check-up.

Zum ersten Mal die Tierklinik anrufen, um nach der Terminvereinbarung für die allgemeine Untersuchung Ihres Haustiers zu fragen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
John (Male)
Hi there, I'm calling to schedule a general check-up for my cat, Whiskers. Do you have any availability next week?
Hallo, ich rufe an, um einen allgemeinen Check-up für meine Katze Whiskers zu vereinbaren. Haben Sie nächste Woche Verfügbarkeit?
2
Emily (Female)
Hello! Yes, we do. What day and time were you hoping for? And is Whiskers a new patient with us?
Hallo! Ja, das tun wir. An welchem Tag und zu welcher Zeit hätten Sie gerne einen Termin? Und ist Whiskers ein neuer Patient bei uns?
3
John (Male)
He is a new patient. I was hoping for something mid-week, maybe Wednesday or Thursday afternoon, if possible?
Er ist ein neuer Patient. Ich hoffte auf etwas Mitte der Woche, vielleicht Mittwoch- oder Donnerstagnachmittag, falls möglich?
4
Emily (Female)
Let me check... We have an opening on Wednesday at 2:30 PM, or Thursday at 3:00 PM. Which works best for you?
Lass mich nachschauen... Wir haben einen Termin am Mittwoch um 14:30 Uhr oder am Donnerstag um 15:00 Uhr. Welcher passt Ihnen am besten?
5
John (Male)
Wednesday at 2:30 PM sounds perfect. Just a general check-up, no specific concerns right now, but he's due for his annual.
Mittwoch um 14:30 Uhr klingt perfekt. Nur eine allgemeine Untersuchung, keine spezifischen Bedenken im Moment, aber er ist fällig für seine jährliche Untersuchung.
6
Emily (Female)
Great! So, Whiskers, a cat, for a general check-up on Wednesday, the [Date] at 2:30 PM. Could I get your full name and a contact number, please?
Prima! Also, Whiskers, eine Katze, für eine allgemeine Untersuchung am Mittwoch, den [Date] um 14:30 Uhr. Könnte ich Ihren vollständigen Namen und eine Kontaktnummer haben, bitte?
7
John (Male)
Certainly. My name is John Smith, and my number is 555-123-4567.
Gewiss. Mein Name ist John Smith, und meine Nummer ist 555-123-4567.
8
Emily (Female)
Okay, Mr. Smith. We look forward to seeing you and Whiskers then. We'll send you a reminder text the day before. Is there anything else I can help you with today?
In Ordnung, Herr Smith. Wir freuen uns darauf, Sie und Whiskers dann zu sehen. Wir schicken Ihnen eine SMS-Erinnerung am Tag davor. Gibt es heute noch etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann?
9
John (Male)
No, that's all for now. Thanks so much for your help!
Nein, das war's vorerst. Vielen Dank für Ihre Hilfe!
10
Emily (Female)
You're welcome! Have a great day!
Gern geschehen! Haben Sie einen schönen Tag!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

schedule

To schedule means to arrange or book an appointment or event in advance. It's commonly used when making reservations, like for a doctor's visit or a meeting.

To schedule bedeutet, einen Termin oder ein Ereignis im Voraus zu vereinbaren oder zu buchen. Es wird häufig verwendet, wenn man Reservierungen macht, wie für einen Arztbesuch oder ein Treffen.

availability

Availability refers to the times when someone or something is free or open for use. In appointments, you ask about availability to find open slots.

Verfügbarkeit bezieht sich auf die Zeiten, in denen jemand oder etwas frei oder für die Nutzung geöffnet ist. Bei Terminen fragen Sie nach der Verfügbarkeit, um freie Slots zu finden.

patient

A patient is a person or animal receiving medical treatment. In this context, it's used for pets, like 'new patient' meaning first-time visitor to the clinic.

Ein Patient ist eine Person oder ein Tier, das medizinische Behandlung erhält. In diesem Kontext wird es für Haustiere verwendet, wie 'neuer Patient', was den ersten Besuch in der Klinik bedeutet.

check-up

A check-up is a routine medical examination to ensure health. 'General check-up' means a standard health review without specific problems.

Ein Check-up ist eine routinemäßige medizinische Untersuchung zur Sicherstellung der Gesundheit. 'General check-up' bedeutet eine standardisierte Gesundheitsüberprüfung ohne spezifische Probleme.

opening

An opening means an available time slot in a schedule. It's used in booking contexts, like 'We have an opening on Wednesday.'

Eine Öffnung bedeutet einen verfügbaren Zeitplatz in einem Zeitplan. Sie wird in Buchungskontexten verwendet, wie „Wir haben eine Öffnung am Mittwoch.“

annual

Annual means happening once every year. 'Annual check-up' refers to a yearly health examination for pets or people.

Annual bedeutet, dass etwas einmal im Jahr passiert. 'Annual check-up' bezieht sich auf eine jährliche Gesundheitsuntersuchung für Haustiere oder Menschen.

reminder

A reminder is a message or note to help you remember something, like an upcoming appointment. Clinics often send text reminders.

Eine Erinnerung ist eine Nachricht oder Notiz, die Ihnen hilft, sich an etwas zu erinnern, wie einen bevorstehenden Termin. Kliniken senden oft SMS-Erinnerungen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I'm calling to schedule a general check-up for my cat, Whiskers.

This sentence introduces the purpose of the call politely. It's useful for starting appointment bookings. Notice the structure: 'I'm calling to [purpose]' which is a common way to explain why you're phoning. Use it when making reservations over the phone.

Dieser Satz stellt den Zweck des Anrufs höflich vor. Er ist nützlich, um Terminbuchungen zu beginnen. Beachten Sie die Struktur: 'Ich rufe an, um [Zweck]' was eine gängige Art ist, zu erklären, warum Sie anrufen. Verwenden Sie es, wenn Sie Reservierungen per Telefon machen.

Do you have any availability next week?

This is a direct question to check open times. It's practical for scheduling and uses 'any' to ask broadly. The grammar is simple: question word 'Do you have' + noun. Say this when inquiring about free slots in services like clinics or salons.

Dies ist eine direkte Frage, um offene Zeiten zu überprüfen. Sie ist praktisch für die Terminplanung und verwendet 'any', um breit zu fragen. Die Grammatik ist einfach: Fragewort 'Do you have' + Nomen. Sagen Sie das, wenn Sie nach freien Slots in Dienstleistungen wie Kliniken oder Salons fragen.

What day and time were you hoping for?

This politely asks for preferences. 'Were you hoping for' is past continuous for polite requests, making it softer than direct questions. Useful in customer service to suggest options without pressure.

Das fragt höflich nach Vorlieben. 'Were you hoping for' ist das Past Continuous für höfliche Anfragen und macht es weicher als direkte Fragen. Nützlich im Kundenservice, um Optionen ohne Druck vorzuschlagen.

I was hoping for something mid-week, maybe Wednesday or Thursday afternoon, if possible?

This expresses a preference flexibly with 'hoping for' and suggestions like 'maybe.' The tag 'if possible?' adds politeness. Great for negotiating times; use it to show flexibility in appointments.

Das drückt eine Vorliebe flexibel mit 'hoping for' und Vorschlägen wie 'maybe' aus. Der Tag 'if possible?' fügt Höflichkeit hinzu. Großartig zum Verhandeln von Zeiten; nutzen Sie es, um Flexibilität bei Terminen zu zeigen.

We have an opening on Wednesday at 2:30 PM, or Thursday at 3:00 PM. Which works best for you?

This offers choices and asks for selection. 'Which works best' is idiomatic for preferring options. The structure lists alternatives with 'or.' Use this in service roles to help customers decide.

Dies bietet Wahlmöglichkeiten und fragt nach einer Auswahl. 'Which works best' ist idiomatisch für das Vorziehen von Optionen. Die Struktur listet Alternativen mit 'or' auf. Verwenden Sie dies in Service-Rollen, um Kunden bei der Entscheidung zu helfen.

Just a general check-up, no specific concerns right now, but he's due for his annual.

This clarifies the appointment type and adds details. 'Due for' means it's time for something scheduled, like a yearly event. Useful for explaining medical visits without urgency.

Das klärt den Terminart und fügt Details hinzu. 'Due for' bedeutet, es ist Zeit für etwas Geplantes, wie ein jährliches Ereignis. Nützlich zur Erklärung medizinischer Besuche ohne Dringlichkeit.

Could I get your full name and a contact number, please?

A polite request for information using 'Could I get' which is formal and indirect. 'Full name' means complete name, 'contact number' is phone. Common in bookings to collect details; always add 'please' for courtesy.

Eine höfliche Anfrage nach Informationen mit 'Could I get', die formell und indirekt ist. 'Full name' bedeutet vollständiger Name, 'contact number' ist Telefonnummer. Häufig bei Buchungen, um Details zu sammeln; immer 'please' für Höflichkeit hinzufügen.

Is there anything else I can help you with today?

This closes the conversation by offering more assistance. It's a standard service phrase. Use it at the end of calls to ensure all needs are met and show good customer care.

Dies schließt das Gespräch ab, indem es weitere Hilfe anbietet. Es ist eine Standard-Service-Phrase. Verwenden Sie sie am Ende von Anrufen, um sicherzustellen, dass alle Bedürfnisse erfüllt sind und gutes Kundenservice zu zeigen.