Retour aux Situations

Child Touching/Damaging Items in Store

Enfant touchant/endommageant des articles en magasin

A parent apologizes to a store employee because their child has touched, disarranged, or slightly damaged merchandise.

Un parent s'excuse auprès d'un employé de magasin parce que son enfant a touché, désordonné ou légèrement endommagé des marchandises.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Oh, dear! I am so sorry about that. My little one just pulled a few things off the shelf.
Oh, zut ! Je suis vraiment désolé pour ça. Mon petit a juste fait tomber quelques trucs de l'étagère.
2
David (Male)
No problem at all, ma'am. It happens! Let me just get these tidied up for you.
Pas de problème du tout, madame. Ça arrive ! Laissez-moi juste ranger ces affaires pour vous.
3
Sarah (Female)
Are you sure? He also sort of crumpled this box a little bit. I'd be happy to pay for it.
Tu es sûr ? Il a aussi un peu froissé cette boîte. Je serais ravi de payer pour ça.
4
David (Male)
Don't worry about it. It's just a packaging box, not the item itself. Accidents happen, especially with kids around.
Ne t'inquiète pas pour ça. Ce n'est qu'une boîte d'emballage, pas l'article lui-même. Les accidents arrivent, surtout quand il y a des enfants autour.
5
Sarah (Female)
Thank you so much. I'll make sure he stays right beside me for the rest of our shopping.
Merci beaucoup. Je veillerai à ce qu'il reste juste à côté de moi pour le reste de nos achats.
6
David (Male)
Sounds good. Enjoy the rest of your day!
Ça a l'air bien. Profitez du reste de votre journée !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

dear

An exclamation like 'Oh, dear!' to show surprise or mild concern, often used when something goes wrong.

Une exclamation comme 'Oh, dear !' pour montrer la surprise ou une légère préoccupation, souvent utilisée quand quelque chose tourne mal.

sorry

Used to apologize for something, like 'I am so sorry,' meaning you feel bad about a mistake or inconvenience.

Utilisé pour s'excuser de quelque chose, comme 'I am so sorry', ce qui signifie que vous vous sentez mal pour une erreur ou un inconvénient.

pulled

To pull something off means to remove it quickly, like taking items from a shelf; useful for describing actions in stores.

Tirer quelque chose signifie le retirer rapidement, comme prendre des articles d'une étagère ; utile pour décrire des actions dans les magasins.

tidied up

To tidy up means to clean or organize things neatly; it's a polite way to offer help in fixing a mess.

Ranger signifie nettoyer ou organiser les choses de manière ordonnée ; c'est une façon polie d'offrir de l'aide pour réparer un désordre.

crumpled

To crumple something means to crush or wrinkle it, like making paper or a box look messy; common for describing minor damage.

Froisser quelque chose signifie l'écraser ou le chiffonner, comme rendre du papier ou une boîte débraillée ; courant pour décrire des dommages mineurs.

packaging

Packaging refers to the box or wrapper around a product; it's not the main item, so damage to it might not cost extra.

L'emballage désigne la boîte ou l'enveloppe autour d'un produit ; ce n'est pas l'article principal, donc des dommages à celui-ci pourraient ne pas entraîner de frais supplémentaires.

accidents

An accident is an unexpected event that causes harm or mess; saying 'accidents happen' reassures others it's not a big deal.

Un accident est un événement inattendu qui cause du tort ou du désordre ; dire 'les accidents arrivent' rassure les autres que ce n'est pas grave.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Oh, dear! I am so sorry about that.

This is a polite way to start an apology, showing surprise and regret. Use it when something minor goes wrong, like a child making a mess; the structure 'I am so sorry about that' emphasizes strong apology.

C'est une façon polie de commencer une excuse, montrant de la surprise et du regret. Utilisez-la quand quelque chose de mineur tourne mal, comme un enfant qui fait un désordre ; la structure 'I am so sorry about that' met l'accent sur une excuse forte.

No problem at all, ma'am.

A friendly response to an apology, meaning it's okay and no issue. 'Ma'am' is polite for women; useful in service situations to reassure the apologizer and end the conversation positively.

Une réponse amicale à une excuse, signifiant que c'est okay et qu'il n'y a pas de problème. 'Madame' est poli pour les femmes ; utile dans les situations de service pour rassurer la personne qui s'excuse et terminer la conversation positivement.

It happens!

This casual phrase means such things are common and not surprising. It's reassuring and short; use it to comfort someone apologizing for everyday mishaps, especially with children.

Cette phrase décontractée signifie que de telles choses sont courantes et pas surprenantes. Elle est rassurante et courte ; utilisez-la pour réconforter quelqu'un qui s'excuse pour des petits incidents du quotidien, surtout avec les enfants.

Don't worry about it.

Tells someone to stop feeling bad, meaning it's not important. Simple and common in English; great for responding to offers to pay or fix minor issues, showing understanding.

Dit à quelqu'un d'arrêter de se sentir mal, ce qui signifie que ce n'est pas important. Simple et courant en anglais ; parfait pour répondre à des offres de paiement ou de réparation de petits problèmes, en montrant de la compréhension.

Accidents happen, especially with kids around.

Explains that mistakes are normal, particularly with children. The phrase 'accidents happen' is idiomatic; use it to forgive and normalize situations involving kids in public places.

Explique que les erreurs sont normales, particulièrement avec des enfants. La phrase 'accidents happen' est idiomatique ; utilisez-la pour pardonner et normaliser les situations impliquant des enfants dans les lieux publics.

Thank you so much.

A strong way to express gratitude, more emphatic than 'thank you.' Use it after someone is kind or forgiving; the 'so much' adds warmth, common in polite interactions.

Une façon forte d'exprimer la gratitude, plus emphatique que 'thank you'. Utilisez-la après que quelqu'un soit gentil ou indulgent ; le 'so much' ajoute de la chaleur, courant dans les interactions polies.

I'll make sure he stays right beside me.

Promises to prevent future problems by keeping close control. 'Make sure' means to ensure something happens; useful for showing responsibility after an apology in family scenarios.

Promet de prévenir les problèmes futurs en maintenant un contrôle étroit. 'Make sure' signifie s'assurer que quelque chose se produit; utile pour montrer la responsabilité après une excuse dans des scénarios familiaux.