Voltar para Situações

Child Touching/Damaging Items in Store

Criança tocando/danificando itens na loja

A parent apologizes to a store employee because their child has touched, disarranged, or slightly damaged merchandise.

Um pai se desculpa a um funcionário da loja porque o filho tocou, bagunçou ou danificou levemente a mercadoria.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Oh, dear! I am so sorry about that. My little one just pulled a few things off the shelf.
Oh, querida! Sinto muito por isso. Meu pequenino acabou de puxar algumas coisas da prateleira.
2
David (Male)
No problem at all, ma'am. It happens! Let me just get these tidied up for you.
Sem problema nenhum, senhora. Acontece! Deixe-me só arrumar estas para si.
3
Sarah (Female)
Are you sure? He also sort of crumpled this box a little bit. I'd be happy to pay for it.
Você tem certeza? Ele também amassou um pouco esta caixa. Eu ficaria feliz em pagar por ela.
4
David (Male)
Don't worry about it. It's just a packaging box, not the item itself. Accidents happen, especially with kids around.
Não se preocupe com isso. É só uma caixa de embalagem, não o item em si. Acidentes acontecem, especialmente com crianças por perto.
5
Sarah (Female)
Thank you so much. I'll make sure he stays right beside me for the rest of our shopping.
Muito obrigado. Vou garantir que ele fique bem ao meu lado pelo resto das nossas compras.
6
David (Male)
Sounds good. Enjoy the rest of your day!
Parece bom. Aproveite o resto do seu dia!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

dear

An exclamation like 'Oh, dear!' to show surprise or mild concern, often used when something goes wrong.

Uma exclamação como 'Oh, dear!' para mostrar surpresa ou preocupação leve, frequentemente usada quando algo dá errado.

sorry

Used to apologize for something, like 'I am so sorry,' meaning you feel bad about a mistake or inconvenience.

Usado para se desculpar por algo, como 'I am so sorry', significando que você se sente mal por um erro ou inconveniente.

pulled

To pull something off means to remove it quickly, like taking items from a shelf; useful for describing actions in stores.

Puxar algo para fora significa removê-lo rapidamente, como pegar itens de uma prateleira; útil para descrever ações em lojas.

tidied up

To tidy up means to clean or organize things neatly; it's a polite way to offer help in fixing a mess.

Arrumar significa limpar ou organizar as coisas de forma organizada; é uma forma educada de oferecer ajuda para consertar uma bagunça.

crumpled

To crumple something means to crush or wrinkle it, like making paper or a box look messy; common for describing minor damage.

Amassar algo significa esmagá-lo ou enrugá-lo, como tornar papel ou uma caixa bagunçada; comum para descrever danos menores.

packaging

Packaging refers to the box or wrapper around a product; it's not the main item, so damage to it might not cost extra.

A embalagem refere-se à caixa ou invólucro ao redor de um produto; não é o item principal, por isso danos a ela podem não custar extra.

accidents

An accident is an unexpected event that causes harm or mess; saying 'accidents happen' reassures others it's not a big deal.

Um acidente é um evento inesperado que causa dano ou bagunça; dizer 'acidentes acontecem' tranquiliza os outros de que não é nada demais.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Oh, dear! I am so sorry about that.

This is a polite way to start an apology, showing surprise and regret. Use it when something minor goes wrong, like a child making a mess; the structure 'I am so sorry about that' emphasizes strong apology.

Esta é uma forma educada de iniciar um pedido de desculpas, mostrando surpresa e arrependimento. Use-a quando algo menor dá errado, como uma criança fazendo bagunça; a estrutura 'I am so sorry about that' enfatiza um pedido de desculpas forte.

No problem at all, ma'am.

A friendly response to an apology, meaning it's okay and no issue. 'Ma'am' is polite for women; useful in service situations to reassure the apologizer and end the conversation positively.

Uma resposta amigável a um pedido de desculpas, significando que está tudo bem e não há problema. 'Senhora' é educado para mulheres; útil em situações de serviço para tranquilizar a pessoa que se desculpa e encerrar a conversa de forma positiva.

It happens!

This casual phrase means such things are common and not surprising. It's reassuring and short; use it to comfort someone apologizing for everyday mishaps, especially with children.

Esta frase casual significa que tais coisas são comuns e não surpreendentes. É reconfortante e curta; use-a para confortar alguém que se desculpa por incidentes cotidianos, especialmente com crianças.

Don't worry about it.

Tells someone to stop feeling bad, meaning it's not important. Simple and common in English; great for responding to offers to pay or fix minor issues, showing understanding.

Diz a alguém para parar de se sentir mal, significando que não é importante. Simples e comum em inglês; ótimo para responder a ofertas de pagamento ou consertos de problemas menores, mostrando compreensão.

Accidents happen, especially with kids around.

Explains that mistakes are normal, particularly with children. The phrase 'accidents happen' is idiomatic; use it to forgive and normalize situations involving kids in public places.

Explica que erros são normais, particularmente com crianças. A frase 'accidents happen' é idiomática; use-a para perdoar e normalizar situações envolvendo crianças em locais públicos.

Thank you so much.

A strong way to express gratitude, more emphatic than 'thank you.' Use it after someone is kind or forgiving; the 'so much' adds warmth, common in polite interactions.

Uma forma forte de expressar gratidão, mais enfática que 'thank you'. Use após alguém ser gentil ou perdoador; o 'so much' adiciona calor, comum em interações educadas.

I'll make sure he stays right beside me.

Promises to prevent future problems by keeping close control. 'Make sure' means to ensure something happens; useful for showing responsibility after an apology in family scenarios.

Promete prevenir problemas futuros mantendo um controle próximo. 'Make sure' significa garantir que algo aconteça; útil para mostrar responsabilidade após um pedido de desculpas em cenários familiares.