Zurück zu den Situationen

Child Touching/Damaging Items in Store

Kind berührt/beschädigt Waren im Laden

A parent apologizes to a store employee because their child has touched, disarranged, or slightly damaged merchandise.

Ein Elternteil entschuldigt sich bei einem Ladenmitarbeiter, weil sein Kind Waren berührt, durcheinandergebracht oder leicht beschädigt hat.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Oh, dear! I am so sorry about that. My little one just pulled a few things off the shelf.
Oh je! Das tut mir so leid. Mein Kleines hat gerade ein paar Sachen vom Regal gezogen.
2
David (Male)
No problem at all, ma'am. It happens! Let me just get these tidied up for you.
Kein Problem gar nicht, Madam. Das passiert! Lassen Sie mich diese für Sie aufräumen.
3
Sarah (Female)
Are you sure? He also sort of crumpled this box a little bit. I'd be happy to pay for it.
Bist du sicher? Er hat auch diese Schachtel ein bisschen zerknittert. Ich würde mich freuen, dafür zu bezahlen.
4
David (Male)
Don't worry about it. It's just a packaging box, not the item itself. Accidents happen, especially with kids around.
Mach dir keine Sorgen deswegen. Es ist nur eine Verpackungsbox, nicht das Produkt selbst. Unfälle passieren, besonders wenn Kinder in der Nähe sind.
5
Sarah (Female)
Thank you so much. I'll make sure he stays right beside me for the rest of our shopping.
Vielen Dank. Ich werde dafür sorgen, dass er für den Rest unseres Einkaufens direkt neben mir bleibt.
6
David (Male)
Sounds good. Enjoy the rest of your day!
Klingt gut. Genießen Sie den Rest Ihres Tages!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

dear

An exclamation like 'Oh, dear!' to show surprise or mild concern, often used when something goes wrong.

Ein Ausruf wie 'Oh, dear!', um Überraschung oder leichte Besorgnis zu zeigen, oft verwendet, wenn etwas schiefgeht.

sorry

Used to apologize for something, like 'I am so sorry,' meaning you feel bad about a mistake or inconvenience.

Wird verwendet, um sich für etwas zu entschuldigen, wie 'I am so sorry', was bedeutet, dass man sich über einen Fehler oder eine Unannehmlichkeit schlecht fühlt.

pulled

To pull something off means to remove it quickly, like taking items from a shelf; useful for describing actions in stores.

Etwas herunterziehen bedeutet, es schnell zu entfernen, wie das Nehmen von Gegenständen aus einem Regal; nützlich zur Beschreibung von Handlungen in Geschäften.

tidied up

To tidy up means to clean or organize things neatly; it's a polite way to offer help in fixing a mess.

Aufräumen bedeutet, Dinge sauber zu machen oder ordentlich zu organisieren; es ist eine höfliche Art, Hilfe beim Aufräumen eines Durcheinanders anzubieten.

crumpled

To crumple something means to crush or wrinkle it, like making paper or a box look messy; common for describing minor damage.

Etwas zu zerknittern bedeutet, es zu zerdrücken oder zu knittern, wie Papier oder eine Box unordentlich aussehen zu lassen; häufig zur Beschreibung leichter Beschädigungen verwendet.

packaging

Packaging refers to the box or wrapper around a product; it's not the main item, so damage to it might not cost extra.

Verpackung bezieht sich auf die Schachtel oder den Umschlag um ein Produkt; es handelt sich nicht um den Hauptgegenstand, daher könnte eine Beschädigung daran keine zusätzlichen Kosten verursachen.

accidents

An accident is an unexpected event that causes harm or mess; saying 'accidents happen' reassures others it's not a big deal.

Ein Unfall ist ein unerwartetes Ereignis, das Schaden oder Unordnung verursacht; zu sagen 'Unfälle passieren' beruhigt andere, dass es keine große Sache ist.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Oh, dear! I am so sorry about that.

This is a polite way to start an apology, showing surprise and regret. Use it when something minor goes wrong, like a child making a mess; the structure 'I am so sorry about that' emphasizes strong apology.

Das ist eine höfliche Art, eine Entschuldigung zu beginnen, die Überraschung und Bedauern zeigt. Verwenden Sie es, wenn etwas Kleines schiefgeht, wie wenn ein Kind einen Schlamassel macht; die Struktur 'I am so sorry about that' betont eine starke Entschuldigung.

No problem at all, ma'am.

A friendly response to an apology, meaning it's okay and no issue. 'Ma'am' is polite for women; useful in service situations to reassure the apologizer and end the conversation positively.

Eine freundliche Antwort auf eine Entschuldigung, was bedeutet, dass es in Ordnung ist und kein Problem gibt. 'Madam' ist höflich für Frauen; nützlich in Service-Situationen, um den Entschuldigenden zu beruhigen und das Gespräch positiv zu beenden.

It happens!

This casual phrase means such things are common and not surprising. It's reassuring and short; use it to comfort someone apologizing for everyday mishaps, especially with children.

Dieser lockere Ausdruck bedeutet, dass solche Dinge üblich und nicht überraschend sind. Er ist beruhigend und kurz; verwenden Sie ihn, um jemanden zu trösten, der sich für alltägliche Missgeschicke entschuldigt, besonders bei Kindern.

Don't worry about it.

Tells someone to stop feeling bad, meaning it's not important. Simple and common in English; great for responding to offers to pay or fix minor issues, showing understanding.

Sagt jemandem, er soll aufhören, sich schlecht zu fühlen, was bedeutet, dass es nicht wichtig ist. Einfach und gängig im Englischen; ideal, um auf Angebote zu zahlen oder kleinere Probleme zu beheben zu reagieren, und zeigt Verständnis.

Accidents happen, especially with kids around.

Explains that mistakes are normal, particularly with children. The phrase 'accidents happen' is idiomatic; use it to forgive and normalize situations involving kids in public places.

Erklärt, dass Fehler normal sind, besonders mit Kindern. Der Ausdruck 'accidents happen' ist idiomatisch; nutzen Sie ihn, um Situationen mit Kindern in öffentlichen Orten zu verzeihen und zu normalisieren.

Thank you so much.

A strong way to express gratitude, more emphatic than 'thank you.' Use it after someone is kind or forgiving; the 'so much' adds warmth, common in polite interactions.

Eine starke Art, Dankbarkeit auszudrücken, ausdrucksstärker als 'thank you'. Verwenden Sie es, nachdem jemand freundlich oder nachsichtig war; das 'so much' fügt Wärme hinzu, üblich in höflichen Interaktionen.

I'll make sure he stays right beside me.

Promises to prevent future problems by keeping close control. 'Make sure' means to ensure something happens; useful for showing responsibility after an apology in family scenarios.

Verspricht, zukünftige Probleme zu verhindern, indem enge Kontrolle ausgeübt wird. 'Make sure' bedeutet, sicherzustellen, dass etwas passiert; nützlich, um Verantwortung nach einer Entschuldigung in familiären Szenarien zu zeigen.