Retour aux Situations

Graciously Declining a Request/Offer

Refuser poliment une demande/offre

Responding politely when someone asks to use your charger, either agreeing to lend it or explaining why you cannot (e.g., currently using it, different type).

Répondre poliment quand quelqu'un demande à utiliser votre chargeur, que ce soit en acceptant de le prêter ou en expliquant pourquoi vous ne pouvez pas (par exemple, en train de l'utiliser, type différent).

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow? Mine just died.
Excusez-moi, je sais que c'est un peu tiré par les cheveux, mais auriez-vous par hasard un chargeur de téléphone que je pourrais emprunter ? Le mien vient de s'éteindre.
2
Michael (Male)
Hmm, let me check. I usually carry one. What kind of phone do you have?
Hum, laisse-moi vérifier. J’en ai généralement un sur moi. Quel type de téléphone as-tu ?
3
Emily (Female)
It's an iPhone, so I need a Lightning cable.
C'est un iPhone, donc j'ai besoin d'un câble Lightning.
4
Michael (Male)
Ah, darn. I only have a USB-C charger with me right now for my Android. I'm so sorry, I can't help you out.
Ah, zut. Je n’ai qu’un chargeur USB-C avec moi en ce moment pour mon Android. Je suis vraiment désolé, je ne peux pas t’aider.
5
Emily (Female)
No worries at all! Thanks for checking anyway. I appreciate it.
Pas de souci du tout ! Merci d'avoir vérifié quand même. J'apprécie.
6
Michael (Male)
Hopefully, someone else nearby has one you can use. Good luck!
J'espère que quelqu'un d'autre à proximité en a un que tu puisses utiliser. Bonne chance !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

charger

A device used to recharge the battery of a phone or other electronic device. In this dialogue, it's a phone charger that Emily needs to borrow.

Un appareil utilisé pour recharger la batterie d'un téléphone ou d'un autre appareil électronique. Dans ce dialogue, il s'agit d'un chargeur de téléphone qu'Emily doit emprunter.

borrow

To take something temporarily from someone with the intention of returning it. Emily asks to borrow a charger because hers is not working.

Prendre quelque chose temporairement à quelqu'un dans l'intention de le rendre. Emily demande à emprunter un chargeur parce que le sien ne fonctionne pas.

died

Informal way to say a battery has run out of power completely. Emily says her phone 'died' meaning it has no battery left.

Façon informelle de dire qu'une batterie est complètement déchargée. Emily dit que son téléphone est 'mort', ce qui signifie qu'il n'a plus de batterie.

check

To look or examine something quickly. Michael says 'let me check' to see if he has a charger.

Regarder ou examiner quelque chose rapidement. Michael dit 'laissez-moi vérifier' pour voir s'il a un chargeur.

Lightning cable

A specific type of charging cable used for Apple iPhones and iPads. Emily specifies she needs this type.

Un type spécifique de câble de charge utilisé pour les iPhones et iPads Apple. Emily précise qu'elle a besoin de ce type.

USB-C

A type of universal charging port and cable commonly used for Android phones and other devices. Michael has this type but not Lightning.

Un type de port et de câble de charge universel couramment utilisé pour les téléphones Android et d'autres appareils. Michael en a de ce type, mais pas Lightning.

darn

A mild expression of disappointment or frustration, like a softer version of a swear word. Michael uses it when he realizes he can't help.

Une expression légère de déception ou de frustration, comme une version plus douce d'un juron. Michael l'utilise quand il réalise qu'il ne peut pas aider.

No worries

A casual way to say 'it's okay' or 'don't worry about it.' Emily uses this to politely accept the refusal.

Une façon décontractée de dire 'c'est okay' ou 'ne t'inquiète pas.' Emily utilise cela pour accepter poliment le refus.

appreciate

To feel grateful for something. Emily says she appreciates Michael checking for a charger, even though he couldn't help.

Se sentir reconnaissant pour quelque chose. Emily dit qu'elle apprécie que Michael vérifie s'il y a un chargeur, même s'il n'a pas pu aider.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow?

This is a polite way to make a request when you're not sure if the person can help. 'Long shot' means something unlikely to succeed, and 'by any chance' softens the question. Useful for asking favors in everyday situations like borrowing items.

C'est une manière polie de formuler une demande quand on n'est pas sûr que l'autre puisse aider. 'Long shot' signifie quelque chose d'improbable à réussir, et 'by any chance' adoucit la question. Utile pour demander des faveurs dans des situations quotidiennes comme emprunter des objets.

Hmm, let me check. I usually carry one. What kind of phone do you have?

This shows how to respond positively to a request by offering to look and asking for more details. 'Let me check' is a common phrase for verifying something. It's useful for customer service or helpful conversations, teaching question forms for clarification.

Cela montre comment répondre positivement à une demande en proposant de vérifier et en demandant plus de détails. 'Let me check' est une expression courante pour vérifier quelque chose. C'est utile pour le service client ou des conversations d'aide, enseignant les formes de questions pour clarification.

It's an iPhone, so I need a Lightning cable.

This sentence explains a specific need with 'so' showing cause and effect. It's practical for describing requirements in tech-related talks, like specifying device types, and helps with simple conditional structures.

Cette phrase explique un besoin spécifique avec 'so' montrant la cause et l'effet. C'est pratique pour décrire des exigences dans des discussions liées à la technologie, comme spécifier les types d'appareils, et aide avec des structures conditionnelles simples.

Ah, darn. I only have a USB-C charger with me right now for my Android. I'm so sorry, I can't help you out.

A polite way to decline a request by explaining the reason. 'Can't help you out' means unable to assist. Useful for graciously refusing, with expressions of apology like 'I'm so sorry' to keep the interaction friendly.

Une façon polie de refuser une demande en expliquant la raison. 'Can't help you out' signifie incapable d'aider. Utile pour refuser avec grâce, avec des expressions d'excuse comme 'I'm so sorry' pour garder l'interaction amicale.

No worries at all! Thanks for checking anyway. I appreciate it.

This is how to respond gracefully to a refusal, showing understanding and gratitude. 'Anyway' means despite the outcome. It's a key phrase for maintaining politeness in conversations, emphasizing positive closure.

C'est une façon élégante de répondre à un refus, en montrant compréhension et gratitude. 'Anyway' signifie malgré le résultat. C'est une phrase clé pour maintenir la politesse dans les conversations, en mettant l'accent sur une clôture positive.

Hopefully, someone else nearby has one you can use. Good luck!

Offers encouragement after declining help. 'Hopefully' expresses a wish, and 'good luck' is a friendly closing. Useful for ending interactions on a positive note, common in casual advice or support scenarios.

Offre de l'encouragement après avoir refusé de l'aide. 'Hopefully' exprime un vœu, et 'good luck' est une conclusion amicale. Utile pour terminer les interactions sur une note positive, courant dans les scénarios de conseils ou de soutien informels.