Zurück zu den Situationen

Graciously Declining a Request/Offer

Höflich eine Anfrage/Angebot ablehnen

Responding politely when someone asks to use your charger, either agreeing to lend it or explaining why you cannot (e.g., currently using it, different type).

Höflich antworten, wenn jemand fragt, ob er deinen Ladegerät benutzen darf, entweder indem du es ausleihst oder erklärst, warum du es nicht kannst (z. B. derzeit in Benutzung, anderer Typ).

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow? Mine just died.
Entschuldigung, ich weiß, das ist ein Schuss ins Blaue, aber haben Sie zufällig ein Handy-Ladegerät, das ich mir ausleihen könnte? Meins ist gerade leer.
2
Michael (Male)
Hmm, let me check. I usually carry one. What kind of phone do you have?
Hmm, lass mich nachschauen. Ich trage normalerweise einen bei mir. Welche Art von Handy hast du?
3
Emily (Female)
It's an iPhone, so I need a Lightning cable.
Es ist ein iPhone, also brauche ich ein Lightning-Kabel.
4
Michael (Male)
Ah, darn. I only have a USB-C charger with me right now for my Android. I'm so sorry, I can't help you out.
Ach, Mist. Ich habe nur einen USB-C-Ladegerät dabei für mein Android. Tut mir leid, ich kann dir nicht helfen.
5
Emily (Female)
No worries at all! Thanks for checking anyway. I appreciate it.
Kein Problem! Danke, dass du trotzdem nachgesehen hast. Das schätze ich.
6
Michael (Male)
Hopefully, someone else nearby has one you can use. Good luck!
Hoffentlich hat jemand in der Nähe eins, das du benutzen kannst. Viel Glück!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

charger

A device used to recharge the battery of a phone or other electronic device. In this dialogue, it's a phone charger that Emily needs to borrow.

Ein Gerät, das verwendet wird, um den Akku eines Telefons oder eines anderen elektronischen Geräts aufzuladen. In diesem Dialog ist es ein Ladegerät für das Telefon, das Emily ausleihen möchte.

borrow

To take something temporarily from someone with the intention of returning it. Emily asks to borrow a charger because hers is not working.

Etwas vorübergehend von jemandem nehmen, mit der Absicht, es zurückzugeben. Emily bittet darum, einen Ladegerät auszuleihen, weil ihres nicht funktioniert.

died

Informal way to say a battery has run out of power completely. Emily says her phone 'died' meaning it has no battery left.

Informelle Art zu sagen, dass eine Batterie komplett keinen Strom mehr hat. Emily sagt, ihr Telefon ist 'gestorben', was bedeutet, dass es keinen Akku mehr hat.

check

To look or examine something quickly. Michael says 'let me check' to see if he has a charger.

Etwas schnell anschauen oder untersuchen. Michael sagt 'lass mich nachschauen', um zu sehen, ob er ein Ladegerät hat.

Lightning cable

A specific type of charging cable used for Apple iPhones and iPads. Emily specifies she needs this type.

Ein spezieller Typ von Ladekabel, der für Apple iPhones und iPads verwendet wird. Emily spezifiziert, dass sie diesen Typ benötigt.

USB-C

A type of universal charging port and cable commonly used for Android phones and other devices. Michael has this type but not Lightning.

Ein Typ universeller Ladeanschluss und -kabel, das häufig für Android-Telefone und andere Geräte verwendet wird. Michael hat diesen Typ, aber nicht Lightning.

darn

A mild expression of disappointment or frustration, like a softer version of a swear word. Michael uses it when he realizes he can't help.

Ein milder Ausdruck von Enttäuschung oder Frustration, wie eine mildere Version eines Fluchworts. Michael verwendet es, wenn er merkt, dass er nicht helfen kann.

No worries

A casual way to say 'it's okay' or 'don't worry about it.' Emily uses this to politely accept the refusal.

Eine lockere Art zu sagen 'es ist okay' oder 'mach dir keine Sorgen.' Emily verwendet das, um die Ablehnung höflich zu akzeptieren.

appreciate

To feel grateful for something. Emily says she appreciates Michael checking for a charger, even though he couldn't help.

Etwas dankbar empfinden. Emily sagt, sie schätzt es, dass Michael nach einem Ladegerät sucht, auch wenn er nicht helfen konnte.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow?

This is a polite way to make a request when you're not sure if the person can help. 'Long shot' means something unlikely to succeed, and 'by any chance' softens the question. Useful for asking favors in everyday situations like borrowing items.

Das ist eine höfliche Art, eine Bitte zu stellen, wenn man nicht sicher ist, ob die Person helfen kann. 'Long shot' bedeutet etwas, das unwahrscheinlich erfolgreich ist, und 'by any chance' mildert die Frage. Nützlich für das Bitten um Gefallen in Alltagssituationen wie das Ausleihen von Gegenständen.

Hmm, let me check. I usually carry one. What kind of phone do you have?

This shows how to respond positively to a request by offering to look and asking for more details. 'Let me check' is a common phrase for verifying something. It's useful for customer service or helpful conversations, teaching question forms for clarification.

Dies zeigt, wie man positiv auf eine Anfrage reagiert, indem man anbietet nachzuschauen und nach mehr Details fragt. 'Let me check' ist eine gängige Phrase, um etwas zu überprüfen. Es ist nützlich für Kundenservice oder hilfreiche Gespräche und lehrt Fragesätze zur Klärung.

It's an iPhone, so I need a Lightning cable.

This sentence explains a specific need with 'so' showing cause and effect. It's practical for describing requirements in tech-related talks, like specifying device types, and helps with simple conditional structures.

Dieser Satz erklärt eine spezifische Notwendigkeit mit 'so', das Ursache und Wirkung zeigt. Es ist praktisch für die Beschreibung von Anforderungen in tech-bezogenen Gesprächen, wie das Spezifizieren von Gerätetypen, und hilft bei einfachen bedingten Strukturen.

Ah, darn. I only have a USB-C charger with me right now for my Android. I'm so sorry, I can't help you out.

A polite way to decline a request by explaining the reason. 'Can't help you out' means unable to assist. Useful for graciously refusing, with expressions of apology like 'I'm so sorry' to keep the interaction friendly.

Eine höfliche Art, eine Anfrage abzulehnen, indem man den Grund erklärt. 'Can't help you out' bedeutet, nicht helfen zu können. Nützlich, um ablehnend, aber gnädig zu reagieren, mit Entschuldigungen wie 'I'm so sorry', um die Interaktion freundlich zu halten.

No worries at all! Thanks for checking anyway. I appreciate it.

This is how to respond gracefully to a refusal, showing understanding and gratitude. 'Anyway' means despite the outcome. It's a key phrase for maintaining politeness in conversations, emphasizing positive closure.

So antwortet man elegant auf eine Ablehnung, indem man Verständnis und Dankbarkeit zeigt. 'Anyway' bedeutet trotz des Ergebnisses. Es ist ein Schlüsselphrase, um Höflichkeit in Gesprächen zu wahren und einen positiven Abschluss zu betonen.

Hopefully, someone else nearby has one you can use. Good luck!

Offers encouragement after declining help. 'Hopefully' expresses a wish, and 'good luck' is a friendly closing. Useful for ending interactions on a positive note, common in casual advice or support scenarios.

Bietet Ermutigung nach dem Ablehnen von Hilfe. 'Hopefully' drückt einen Wunsch aus, und 'good luck' ist ein freundlicher Abschluss. Nützlich, um Interaktionen auf einer positiven Note zu beenden, üblich in informellen Beratungs- oder Unterstützungssituationen.