Graciously Declining a Request/Offer
Responding politely when someone asks to use your charger, either agreeing to lend it or explaining why you cannot (e.g., currently using it, different type).
誰かがあなたの充電器を使いたいと尋ねたときに、丁寧に応答する。貸すことに同意するか、貸せない理由を説明する(例:現在使用中、タイプが違う)。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
charger
A device used to recharge the battery of a phone or other electronic device. In this dialogue, it's a phone charger that Emily needs to borrow.
電話や他の電子機器のバッテリーを充電するためのデバイス。この対話では、エミリーが借りる必要がある電話の充電器です。
borrow
To take something temporarily from someone with the intention of returning it. Emily asks to borrow a charger because hers is not working.
誰かから一時的に何かを借りて返すつもりで取ること。Emilyは自分の充電器が故障しているので、充電器を借りるよう頼む。
died
Informal way to say a battery has run out of power completely. Emily says her phone 'died' meaning it has no battery left.
バッテリーが完全に電力が尽きたことを非公式に言う方法。Emilyは彼女の電話が '死んだ' と言いますが、それはバッテリーが残っていないという意味です。
check
To look or examine something quickly. Michael says 'let me check' to see if he has a charger.
何かを素早く見たり調べたりすること。マイケルは充電器を持っているか確認するために「確認させて」と言います。
Lightning cable
A specific type of charging cable used for Apple iPhones and iPads. Emily specifies she needs this type.
AppleのiPhoneおよびiPadで使用される特定の種類の充電ケーブルです。Emilyはこれらのタイプが必要だと指定しています。
USB-C
A type of universal charging port and cable commonly used for Android phones and other devices. Michael has this type but not Lightning.
Android 電話や他のデバイスで一般的に使用されるユニバーサル充電ポートとケーブルのタイプ。Michael はこのタイプを持っていますが、Lightning はありません。
darn
A mild expression of disappointment or frustration, like a softer version of a swear word. Michael uses it when he realizes he can't help.
失望や苛立ちの穏やかな表現で、穏やかなバージョンの罵り言葉のようなもの。マイケルは助けられないと気づいたときにそれを使います。
No worries
A casual way to say 'it's okay' or 'don't worry about it.' Emily uses this to politely accept the refusal.
「大丈夫」や「心配しないで」という意味のカジュアルな言い方。Emilyはこれを丁寧に拒否を受け入れるために使います。
appreciate
To feel grateful for something. Emily says she appreciates Michael checking for a charger, even though he couldn't help.
何かに感謝する気持ちを持つ。エミリーは、マイケルが充電器を探してくれたことに感謝していると言いますが、彼は助けられませんでした。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow?
This is a polite way to make a request when you're not sure if the person can help. 'Long shot' means something unlikely to succeed, and 'by any chance' softens the question. Useful for asking favors in everyday situations like borrowing items.
相手が助けられるかわからないときに丁寧に依頼する方法です。「Long shot」は成功の可能性が低いことを意味し、「by any chance」は質問を柔らかくします。借り物などの日常的なお願いに便利です。
Hmm, let me check. I usually carry one. What kind of phone do you have?
This shows how to respond positively to a request by offering to look and asking for more details. 'Let me check' is a common phrase for verifying something. It's useful for customer service or helpful conversations, teaching question forms for clarification.
これは、確認を申し出て詳細を尋ねることで、依頼に肯定的に応答する方法を示しています。「Let me check」は、何かを検証するための一般的な表現です。カスタマーサービスや役立つ会話で役立ち、明確化のための質問形式を教えます。
It's an iPhone, so I need a Lightning cable.
This sentence explains a specific need with 'so' showing cause and effect. It's practical for describing requirements in tech-related talks, like specifying device types, and helps with simple conditional structures.
この文は、「so」を使って因果関係を示す特定の必要性を説明しています。技術関連のトークで要件を記述するのに実用的で、デバイスの種類を指定するようなもので、簡単な条件構造に役立ちます。
Ah, darn. I only have a USB-C charger with me right now for my Android. I'm so sorry, I can't help you out.
A polite way to decline a request by explaining the reason. 'Can't help you out' means unable to assist. Useful for graciously refusing, with expressions of apology like 'I'm so sorry' to keep the interaction friendly.
理由を説明してリクエストを丁寧に断る方法。'Can't help you out' は助けられないという意味。'I'm so sorry' のような謝罪の表現を使って、友好的なやり取りを保ちながら優雅に拒否するのに便利。
No worries at all! Thanks for checking anyway. I appreciate it.
This is how to respond gracefully to a refusal, showing understanding and gratitude. 'Anyway' means despite the outcome. It's a key phrase for maintaining politeness in conversations, emphasizing positive closure.
これは、拒否に対する優雅な応答の仕方で、理解と感謝を示します。「Anyway」は結果にかかわらずという意味です。これは、会話での礼儀を保ち、肯定的な締めくくりを強調する重要なフレーズです。
Hopefully, someone else nearby has one you can use. Good luck!
Offers encouragement after declining help. 'Hopefully' expresses a wish, and 'good luck' is a friendly closing. Useful for ending interactions on a positive note, common in casual advice or support scenarios.
助けを断った後の励ましを提供します。「Hopefully」は願いを表現し、「good luck」は親しみのある締めくくりです。やり取りを肯定的な調子で終えるのに便利で、カジュアルなアドバイスやサポートの場面で一般的です。