Retour aux Situations

Getting Off Public Transport

Descendre des transports en commun

You are on a crowded bus, train, or subway and need to get off at a stop, but people are blocking the exit. You need to politely ask them to make way.

Vous êtes dans un bus, un train ou un métro bondé et vous devez descendre à une station, mais des personnes bloquent la sortie. Vous devez leur demander poliment de vous laisser passer.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, I'm trying to get off here. Could I just squeeze by?
Excusez-moi, je descends ici. Puis-je me faufiler ?
2
John (Male)
Oh, sorry! Of course. Let me just move back a bit.
Oh, pardon ! Bien sûr. Laissez-moi juste reculer un peu.
3
Emily (Female)
Thanks so much, I appreciate it.
Merci beaucoup, j'apprécie.
4
John (Male)
No problem at all.
Pas de problème du tout.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

excuse me

A polite way to get someone's attention or ask for permission, like saying 'sorry to bother you' before making a request.

Une façon polie d'attirer l'attention de quelqu'un ou de demander la permission, comme dire 'désolé de vous déranger' avant de faire une demande.

squeeze by

To move through a tight or crowded space by pushing gently; useful for describing passing in narrow areas like on public transport.

Se déplacer dans un espace étroit ou bondé en poussant doucement ; utile pour décrire le passage dans des zones étroites comme dans les transports publics.

move back

To step or shift backward to create more space; a simple phrase for helping others pass in crowded situations.

Faire un pas ou se déplacer en arrière pour créer plus d'espace ; une phrase simple pour aider les autres à passer dans des situations bondées.

appreciate

To feel grateful for someone's help; often used to express thanks politely in everyday interactions.

Se sentir reconnaissant pour l'aide de quelqu'un; souvent utilisé pour exprimer des remerciements poliment dans les interactions quotidiennes.

no problem

A casual way to say 'you're welcome' or 'it's okay'; shows you're happy to help without any issue.

Une façon décontractée de dire 'de rien' ou 'c'est okay'; montre que vous êtes heureux d'aider sans aucun problème.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, I'm trying to get off here. Could I just squeeze by?

This is a polite request to pass through a crowd; 'Excuse me' starts politely, 'Could I just...' uses a soft question form for permission, useful when needing space on public transport.

Ceci est une demande polie pour passer à travers une foule ; 'Excuse me' commence poliment, 'Could I just...' utilise une forme interrogative douce pour demander la permission, utile quand on a besoin d'espace dans les transports en commun.

Oh, sorry! Of course. Let me just move back a bit.

A helpful response showing apology and agreement; 'Of course' means 'yes, naturally,' and 'Let me just...' offers action; great for responding to requests in social settings.

Une réponse utile montrant des excuses et un accord ; 'Of course' signifie 'oui, naturellement', et 'Let me just...' propose une action ; idéal pour répondre à des demandes dans des contextes sociaux.

Thanks so much, I appreciate it.

An expression of gratitude; 'Thanks so much' emphasizes thanks, and 'I appreciate it' adds sincerity; use this after someone helps you to build positive interactions.

Une expression de gratitude;『Thanks so much』met l'accent sur les remerciements, et 『I appreciate it』ajoute de la sincérité;utilisez-la après que quelqu'un vous ait aidé pour créer des interactions positives.

No problem at all.

A friendly reply to thanks; 'at all' softens it to mean 'not even a little trouble'; common in casual English to acknowledge help given.

Une réponse amicale à un remerciement ; 'at all' adoucit pour signifier 'pas même une petite gêne' ; courant en anglais informel pour reconnaître l'aide fournie.