Back to Situations

Getting Off Public Transport

Bajarse del transporte público

You are on a crowded bus, train, or subway and need to get off at a stop, but people are blocking the exit. You need to politely ask them to make way.

Estás en un autobús, tren o metro abarrotado y necesitas bajarte en una parada, pero la gente está bloqueando la salida. Necesitas pedirles educadamente que te dejen pasar.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, I'm trying to get off here. Could I just squeeze by?
Disculpe, me bajo aquí. ¿Puedo pasar por aquí?
2
John (Male)
Oh, sorry! Of course. Let me just move back a bit.
¡Oh, perdón! Claro. Déjame solo moverme un poco hacia atrás.
3
Emily (Female)
Thanks so much, I appreciate it.
Muchas gracias, lo aprecio.
4
John (Male)
No problem at all.
No hay ningún problema.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

excuse me

A polite way to get someone's attention or ask for permission, like saying 'sorry to bother you' before making a request.

Una forma educada de llamar la atención de alguien o pedir permiso, como decir 'lo siento por molestarte' antes de hacer una solicitud.

squeeze by

To move through a tight or crowded space by pushing gently; useful for describing passing in narrow areas like on public transport.

Moverse a través de un espacio estrecho o concurrido empujando suavemente; útil para describir el paso en áreas estrechas como en el transporte público.

move back

To step or shift backward to create more space; a simple phrase for helping others pass in crowded situations.

Darse un paso o desplazarse hacia atrás para crear más espacio; una frase simple para ayudar a otros a pasar en situaciones concurridas.

appreciate

To feel grateful for someone's help; often used to express thanks politely in everyday interactions.

Sentirse agradecido por la ayuda de alguien; a menudo se usa para expresar gracias cortésmente en interacciones cotidianas.

no problem

A casual way to say 'you're welcome' or 'it's okay'; shows you're happy to help without any issue.

Una forma casual de decir 'de nada' o 'está bien'; muestra que estás feliz de ayudar sin ningún problema.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, I'm trying to get off here. Could I just squeeze by?

This is a polite request to pass through a crowd; 'Excuse me' starts politely, 'Could I just...' uses a soft question form for permission, useful when needing space on public transport.

Esta es una solicitud educada para pasar a través de una multitud; 'Excuse me' comienza de manera cortés, 'Could I just...' usa una forma suave de pregunta para pedir permiso, útil cuando se necesita espacio en el transporte público.

Oh, sorry! Of course. Let me just move back a bit.

A helpful response showing apology and agreement; 'Of course' means 'yes, naturally,' and 'Let me just...' offers action; great for responding to requests in social settings.

Una respuesta útil que muestra disculpa y acuerdo; 'Of course' significa 'sí, naturalmente', y 'Let me just...' ofrece acción; genial para responder a solicitudes en entornos sociales.

Thanks so much, I appreciate it.

An expression of gratitude; 'Thanks so much' emphasizes thanks, and 'I appreciate it' adds sincerity; use this after someone helps you to build positive interactions.

Una expresión de gratitud;『Thanks so much』enfatiza el agradecimiento, y 『I appreciate it』agrega sinceridad;úsala después de que alguien te ayude para construir interacciones positivas.

No problem at all.

A friendly reply to thanks; 'at all' softens it to mean 'not even a little trouble'; common in casual English to acknowledge help given.

Una respuesta amigable a los agradecimientos; 'at all' lo suaviza para significar 'ni siquiera un poco de problema'; común en el inglés casual para reconocer la ayuda dada.