Retour aux Situations

Changing Payment Method/Due Date

Modifier le mode de paiement/Date d'échéance

A customer calls to update their payment information, set up automatic payments, or request a change to their bill's due date.

Un client appelle pour mettre à jour ses informations de paiement, configurer des paiements automatiques ou demander une modification de la date d'échéance de sa facture.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hello, my name is Sarah Davis. I'm calling about my utility bill. I'd like to change my payment method and inquire about adjusting my due date.
Bonjour, je m'appelle Sarah Davis. J'appelle au sujet de ma facture de services publics. Je voudrais changer mon mode de paiement et me renseigner sur la possibilité d'ajuster la date d'échéance.
2
John (Male)
Hello, Ms. Davis. My name is John. I can certainly help you with that. Can you please provide your account number for verification?
Bonjour, Mme Davis. Je m'appelle John. Je peux certainement vous aider avec cela. Pouvez-vous s'il vous plaît fournir votre numéro de compte pour vérification ?
3
Sarah (Female)
Certainly. My account number is 7890-1234-5678. I currently pay by check, but I'd like to set up automatic payments from my bank account.
Certainement. Mon numéro de compte est 7890-1234-5678. Je paie actuellement par chèque, mais je voudrais configurer des paiements automatiques à partir de mon compte bancaire.
4
John (Male)
Thank you. To set up automatic payments, I'll need your bank name, account number, and routing number. Do you have those readily available?
Merci. Pour configurer les paiements automatiques, j'aurai besoin du nom de votre banque, du numéro de compte et du numéro de routage. Avez-vous ces informations sous la main ?
5
Sarah (Female)
Yes, I do. The bank name is City Bank, account number is 987654321, and the routing number is 012345678. Also, regarding the due date, is it possible to change it from the 10th of the month to the 25th?
Oui, j'en ai un. Le nom de la banque est City Bank, le numéro de compte est 987654321, et le numéro de routage est 012345678. Par ailleurs, concernant la date d'échéance, est-il possible de la changer du 10 au 25 du mois ?
6
John (Male)
Let me confirm that for you. Changing the due date is usually possible, but it might affect your next billing cycle. Let me check the system for availability on the 25th.
Laissez-moi confirmer cela pour vous. Changer la date d'échéance est généralement possible, mais cela pourrait affecter votre prochain cycle de facturation. Laissez-moi vérifier dans le système la disponibilité le 25.
7
John (Male)
Okay, Ms. Davis. Good news! We can indeed change your due date to the 25th of each month, starting with your next bill. And I've successfully set up your automatic payments with the details you provided.
D'accord, Mme Davis. Bonne nouvelle ! Nous pouvons effectivement changer votre date d'échéance au 25 de chaque mois, à partir de votre prochaine facture. Et j'ai réussi à configurer vos paiements automatiques avec les détails que vous avez fournis.
8
Sarah (Female)
That's wonderful, John! Thank you so much for your help. Is there anything else I need to do?
C'est merveilleux, John ! Merci beaucoup pour votre aide. Y a-t-il autre chose que je dois faire ?
9
John (Male)
No, that should be everything on your end. You'll receive a confirmation email within 24 hours detailing these changes. Is there anything else I can assist you with today?
Non, cela devrait être tout de votre côté. Vous recevrez un e-mail de confirmation dans les 24 heures détaillant ces changements. Y a-t-il autre chose que je puisse vous aider aujourd'hui ?
10
Sarah (Female)
No, that's all for now. Thank you again, John. Have a great day!
Non, c'est tout pour le moment. Merci encore, John. Passez une excellente journée !
11
John (Male)
You're very welcome, Ms. Davis. You too! Goodbye.
Je vous en prie, Mme Davis. Vous aussi ! Au revoir.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

utility bill

A bill for services like electricity, water, or gas that you use at home. In this dialogue, Sarah is calling about her utility bill to make changes.

Une facture pour des services comme l'électricité, l'eau ou le gaz que vous utilisez à la maison. Dans ce dialogue, Sarah appelle concernant sa facture de services publics pour effectuer des modifications.

payment method

The way you choose to pay for something, like by check, credit card, or automatic bank transfer. Sarah wants to change hers from check to automatic payments.

La manière dont vous choisissez de payer quelque chose, comme par chèque, carte de crédit ou virement bancaire automatique. Sarah veut changer la sienne de chèque à des paiements automatiques.

due date

The specific day by which you must pay a bill to avoid late fees. Sarah asks to adjust it from the 10th to the 25th of the month.

Le jour spécifique jusqu'auquel vous devez payer une facture pour éviter des frais de retard. Sarah demande d'ajuster cela du 10 au 25 du mois.

account number

A unique number that identifies your bank or utility account. It's used for verification and setting up payments, like the one Sarah provides.

Un numéro unique qui identifie votre compte bancaire ou d'utilité publique. Il est utilisé pour la vérification et la configuration des paiements, comme celui que Sarah fournit.

automatic payments

A system where money is automatically taken from your bank account to pay bills on time. It's convenient and helps avoid forgetting payments.

Un système où l'argent est automatiquement prélevé sur votre compte bancaire pour payer les factures à temps. C'est pratique et aide à éviter d'oublier les paiements.

routing number

A nine-digit code that identifies your bank branch in the US. It's needed for electronic transfers, as Sarah gives it to set up payments.

Un code à neuf chiffres qui identifie votre agence bancaire aux États-Unis. Il est nécessaire pour les virements électroniques, comme Sarah le fournit pour configurer les paiements.

billing cycle

The period of time, usually a month, over which your usage is measured and billed. Changing the due date might affect this cycle.

La période de temps, généralement un mois, pendant laquelle votre utilisation est mesurée et facturée. Changer la date d'échéance pourrait affecter ce cycle.

confirmation email

An email sent to confirm that a change or request has been processed. John mentions Sarah will receive one within 24 hours.

Un e-mail envoyé pour confirmer qu'un changement ou une demande a été traité. John mentionne que Sarah en recevra un dans les 24 heures.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I'd like to change my payment method and inquire about adjusting my due date.

This is a polite way to state your request at the beginning of a call. 'I'd like to' is a common polite expression for making requests, and 'inquire about' means to ask for information. Use it when calling customer service to explain your needs clearly.

C'est une façon polie d'exprimer votre demande au début d'un appel. 'I'd like to' est une expression polie courante pour formuler des demandes, et 'inquire about' signifie demander des informations. Utilisez-la lorsque vous appelez le service client pour expliquer clairement vos besoins.

Can you please provide your account number for verification?

This sentence asks for personal information to confirm identity, common in customer service. 'For verification' explains the purpose, making it professional. Use it when you need to check details securely.

Cette phrase demande des informations personnelles pour confirmer l'identité, courante dans le service client. 'For verification' explique le but, la rendant professionnelle. Utilisez-la lorsque vous devez vérifier des détails de manière sécurisée.

I currently pay by check, but I'd like to set up automatic payments from my bank account.

Here, 'currently' means 'at the present time,' and 'but' shows contrast between old and new methods. This pattern is useful for explaining changes. Use it to describe switching payment options.

Ici, 'currently' signifie 'actuellement', et 'but' montre le contraste entre les anciennes et les nouvelles méthodes. Ce modèle est utile pour expliquer les changements. Utilisez-le pour décrire le passage à d'autres options de paiement.

To set up automatic payments, I'll need your bank name, account number, and routing number.

This lists required information clearly with 'and' for the final item. 'I'll need' is a polite way to request details. It's practical for service reps or when asking for info in similar situations.

Ceci liste clairement les informations requises avec 'and' pour l'élément final. 'I'll need' est une façon polie de demander des détails. C'est pratique pour les représentants de service ou lors de la demande d'informations dans des situations similaires.

Changing the due date is usually possible, but it might affect your next billing cycle.

This uses 'usually' for general possibility and 'but' to add a warning. 'Might affect' expresses potential impact. Use this structure to give helpful advice with possible limitations.

Ceci utilise 'usually' pour une possibilité générale et 'but' pour ajouter un avertissement. 'Might affect' exprime un impact potentiel. Utilisez cette structure pour donner des conseils utiles avec des limitations possibles.

You'll receive a confirmation email within 24 hours detailing these changes.

Future tense 'You'll receive' informs about what will happen next. 'Detailing' means 'explaining in detail.' This is useful for ending calls by confirming next steps.

Le futur 'You'll receive' informe sur ce qui se passera ensuite. 'Detailing' signifie 'expliquant en détail'. Cela est utile pour terminer les appels en confirmant les étapes suivantes.

Is there anything else I can assist you with today?

A standard closing question in customer service to check for more needs. 'Assist you with' is formal for 'help.' Use it to show good service and invite further questions.

Une question de clôture standard dans le service client pour vérifier s'il y a d'autres besoins. 'Assist you with' est une forme formelle de 'help'. Utilisez-la pour montrer un bon service et inviter à d'autres questions.

No, that's all for now. Thank you again.

This politely ends the conversation. 'That's all' means no more issues, and repeating 'thank you' shows appreciation. Use it when you're done with a call.

Ceci met poliment fin à la conversation. 'That's all' signifie qu'il n'y a plus de sujets, et répéter 'thank you' montre de l'appréciation. Utilisez-le quand vous avez terminé un appel.