Changing Payment Method/Due Date
A customer calls to update their payment information, set up automatic payments, or request a change to their bill's due date.
顧客が支払い情報を更新し、自動支払いを設定し、または請求書の締め切り日を変更するよう依頼するために電話をかけます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
utility bill
A bill for services like electricity, water, or gas that you use at home. In this dialogue, Sarah is calling about her utility bill to make changes.
家庭で使用する電気、水道、ガスなどのサービスの請求書。この対話では、サラが公共料金の変更のために電話をかけています。
payment method
The way you choose to pay for something, like by check, credit card, or automatic bank transfer. Sarah wants to change hers from check to automatic payments.
何かを支払うために選ぶ方法、例えば小切手、クレジットカード、または自動銀行振込。Sarahは小切手から自動支払いに変更したいと思っています。
due date
The specific day by which you must pay a bill to avoid late fees. Sarah asks to adjust it from the 10th to the 25th of the month.
遅延手数料を避けるために請求書を支払わなければならない具体的な日。Sarah はそれを月の10日から25日に調整するよう求めています。
account number
A unique number that identifies your bank or utility account. It's used for verification and setting up payments, like the one Sarah provides.
銀行口座や公共料金口座を識別する一意の番号です。検証や支払いの設定に使用され、Sarah が提供するもののようなものです。
automatic payments
A system where money is automatically taken from your bank account to pay bills on time. It's convenient and helps avoid forgetting payments.
銀行口座から自動的にお金が引き落とされ、請求書を期限内に支払うシステムです。便利で、支払いを忘れるのを防ぎます。
routing number
A nine-digit code that identifies your bank branch in the US. It's needed for electronic transfers, as Sarah gives it to set up payments.
米国であなたの銀行支店を識別する9桁のコードです。電子送金に必要で、Sarahが支払いの設定のために提供します。
billing cycle
The period of time, usually a month, over which your usage is measured and billed. Changing the due date might affect this cycle.
通常1か月の期間で、使用量が測定され請求されます。到期日を変更すると、このサイクルに影響が出る可能性があります。
confirmation email
An email sent to confirm that a change or request has been processed. John mentions Sarah will receive one within 24 hours.
変更またはリクエストが処理されたことを確認するための送信メール。JohnはSarahが24時間以内に受け取ると述べています。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I'd like to change my payment method and inquire about adjusting my due date.
This is a polite way to state your request at the beginning of a call. 'I'd like to' is a common polite expression for making requests, and 'inquire about' means to ask for information. Use it when calling customer service to explain your needs clearly.
これは電話の冒頭でリクエストを述べる丁寧な方法です。「I'd like to」はリクエストをする際の一般的な丁寧な表現で、「inquire about」は情報を求めることを意味します。カスタマーサービスに電話する際に、自分のニーズを明確に説明するために使用してください。
Can you please provide your account number for verification?
This sentence asks for personal information to confirm identity, common in customer service. 'For verification' explains the purpose, making it professional. Use it when you need to check details securely.
この文は、身元確認のために個人情報を尋ねるもので、カスタマーサービスで一般的です。「For verification」は目的を説明し、プロフェッショナルにしています。詳細を安全に確認する必要があるときに使用してください。
I currently pay by check, but I'd like to set up automatic payments from my bank account.
Here, 'currently' means 'at the present time,' and 'but' shows contrast between old and new methods. This pattern is useful for explaining changes. Use it to describe switching payment options.
ここで、「currently」は「現在」を意味し、「but」は古い方法と新しい方法の対比を示します。このパターンは変化を説明するのに役立ちます。支払いオプションの切り替えを説明するために使用してください。
To set up automatic payments, I'll need your bank name, account number, and routing number.
This lists required information clearly with 'and' for the final item. 'I'll need' is a polite way to request details. It's practical for service reps or when asking for info in similar situations.
これは、必要な情報を明確にリストし、最終項目に 'and' を使用しています。'I'll need' は詳細を丁寧に依頼する表現です。サービス担当者や同様の状況で情報を求める際に実用的です。
Changing the due date is usually possible, but it might affect your next billing cycle.
This uses 'usually' for general possibility and 'but' to add a warning. 'Might affect' expresses potential impact. Use this structure to give helpful advice with possible limitations.
これは 'usually' を一般的な可能性を示すために使い、'but' で警告を追加します。'Might affect' は潜在的な影響を表現します。この構造を使って、可能な制限付きの役立つアドバイスを提供します。
You'll receive a confirmation email within 24 hours detailing these changes.
Future tense 'You'll receive' informs about what will happen next. 'Detailing' means 'explaining in detail.' This is useful for ending calls by confirming next steps.
未来形の 'You'll receive' は、次に起こることについて知らせます。'Detailing' は '詳細に説明する' という意味です。これは、通話終了時に次のステップを確認することで役立ちます。
Is there anything else I can assist you with today?
A standard closing question in customer service to check for more needs. 'Assist you with' is formal for 'help.' Use it to show good service and invite further questions.
カスタマーサービスで標準的な締めの質問で、さらなるニーズを確認するためのものです。「Assist you with」は「help」のフォーマルな表現です。これを使うことで良いサービスを示し、さらなる質問を促します。
No, that's all for now. Thank you again.
This politely ends the conversation. 'That's all' means no more issues, and repeating 'thank you' shows appreciation. Use it when you're done with a call.
これは会話をお礼を言って丁寧に終える表現です。「That's all」はこれ以上問題がないという意味で、「thank you」を繰り返すことで感謝を示します。通話が終わったときに使います。