Voltar para Situações

Changing Payment Method/Due Date

Alterar Método de Pagamento/Data de Vencimento

A customer calls to update their payment information, set up automatic payments, or request a change to their bill's due date.

Um cliente liga para atualizar suas informações de pagamento, configurar pagamentos automáticos ou solicitar uma alteração na data de vencimento da fatura.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hello, my name is Sarah Davis. I'm calling about my utility bill. I'd like to change my payment method and inquire about adjusting my due date.
Olá, o meu nome é Sarah Davis. Estou a ligar sobre a minha fatura de utilidades. Gostava de alterar o meu método de pagamento e de saber se é possível ajustar a data de vencimento.
2
John (Male)
Hello, Ms. Davis. My name is John. I can certainly help you with that. Can you please provide your account number for verification?
Olá, Sra. Davis. Meu nome é John. Posso certamente ajudá-la com isso. Pode fornecer o seu número de conta para verificação, por favor?
3
Sarah (Female)
Certainly. My account number is 7890-1234-5678. I currently pay by check, but I'd like to set up automatic payments from my bank account.
Certamente. Meu número de conta é 7890-1234-5678. Atualmente pago por cheque, mas gostaria de configurar pagamentos automáticos da minha conta bancária.
4
John (Male)
Thank you. To set up automatic payments, I'll need your bank name, account number, and routing number. Do you have those readily available?
Obrigado. Para configurar pagamentos automáticos, precisarei do nome do seu banco, número da conta e número de roteamento. Você tem esses dados à mão?
5
Sarah (Female)
Yes, I do. The bank name is City Bank, account number is 987654321, and the routing number is 012345678. Also, regarding the due date, is it possible to change it from the 10th of the month to the 25th?
Sim, tenho. O nome do banco é City Bank, o número da conta é 987654321 e o número de roteamento é 012345678. Além disso, quanto à data de vencimento, é possível alterá-la do dia 10 para o dia 25 do mês?
6
John (Male)
Let me confirm that for you. Changing the due date is usually possible, but it might affect your next billing cycle. Let me check the system for availability on the 25th.
Vou confirmar isso para você. Alterar a data de vencimento geralmente é possível, mas pode afetar o seu próximo ciclo de faturamento. Vou verificar no sistema a disponibilidade no dia 25.
7
John (Male)
Okay, Ms. Davis. Good news! We can indeed change your due date to the 25th of each month, starting with your next bill. And I've successfully set up your automatic payments with the details you provided.
Okay, Sra. Davis. Boa notícia! Podemos sim alterar sua data de vencimento para o 25 de cada mês, a partir da sua próxima fatura. E configurei com sucesso seus pagamentos automáticos com os detalhes que você forneceu.
8
Sarah (Female)
That's wonderful, John! Thank you so much for your help. Is there anything else I need to do?
Isso é maravilhoso, John! Muito obrigado pela sua ajuda. Há mais alguma coisa que eu precise fazer?
9
John (Male)
No, that should be everything on your end. You'll receive a confirmation email within 24 hours detailing these changes. Is there anything else I can assist you with today?
Não, isso deve ser tudo do seu lado. Você receberá um e-mail de confirmação em até 24 horas detalhando essas alterações. Há algo mais com que eu possa ajudá-lo hoje?
10
Sarah (Female)
No, that's all for now. Thank you again, John. Have a great day!
Não, é só isso por enquanto. Obrigado novamente, John. Tenha um ótimo dia!
11
John (Male)
You're very welcome, Ms. Davis. You too! Goodbye.
De nada, Sra. Davis. Você também! Adeus.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

utility bill

A bill for services like electricity, water, or gas that you use at home. In this dialogue, Sarah is calling about her utility bill to make changes.

Uma conta por serviços como eletricidade, água ou gás que você usa em casa. Neste diálogo, Sarah está ligando sobre sua conta de utilidades para fazer alterações.

payment method

The way you choose to pay for something, like by check, credit card, or automatic bank transfer. Sarah wants to change hers from check to automatic payments.

A forma como você escolhe pagar por algo, como por cheque, cartão de crédito ou transferência bancária automática. Sarah quer mudar o dela de cheque para pagamentos automáticos.

due date

The specific day by which you must pay a bill to avoid late fees. Sarah asks to adjust it from the 10th to the 25th of the month.

O dia específico até o qual você deve pagar uma fatura para evitar taxas de atraso. Sarah pede para ajustá-lo do dia 10 para o dia 25 do mês.

account number

A unique number that identifies your bank or utility account. It's used for verification and setting up payments, like the one Sarah provides.

Um número único que identifica sua conta bancária ou de utilidade pública. É usado para verificação e configuração de pagamentos, como o que Sarah fornece.

automatic payments

A system where money is automatically taken from your bank account to pay bills on time. It's convenient and helps avoid forgetting payments.

Um sistema onde o dinheiro é automaticamente retirado da sua conta bancária para pagar contas no prazo. É conveniente e ajuda a evitar esquecimentos de pagamentos.

routing number

A nine-digit code that identifies your bank branch in the US. It's needed for electronic transfers, as Sarah gives it to set up payments.

Um código de nove dígitos que identifica o seu balcão bancário nos EUA. É necessário para transferências eletrônicas, como Sarah o fornece para configurar pagamentos.

billing cycle

The period of time, usually a month, over which your usage is measured and billed. Changing the due date might affect this cycle.

O período de tempo, geralmente um mês, durante o qual o seu uso é medido e faturado. Alterar a data de vencimento pode afetar este ciclo.

confirmation email

An email sent to confirm that a change or request has been processed. John mentions Sarah will receive one within 24 hours.

Um e-mail enviado para confirmar que uma alteração ou solicitação foi processada. John menciona que Sarah receberá um em até 24 horas.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

I'd like to change my payment method and inquire about adjusting my due date.

This is a polite way to state your request at the beginning of a call. 'I'd like to' is a common polite expression for making requests, and 'inquire about' means to ask for information. Use it when calling customer service to explain your needs clearly.

Esta é uma forma educada de expressar sua solicitação no início de uma ligação. 'I'd like to' é uma expressão educada comum para fazer pedidos, e 'inquire about' significa solicitar informações. Use-a ao ligar para o atendimento ao cliente para explicar suas necessidades de forma clara.

Can you please provide your account number for verification?

This sentence asks for personal information to confirm identity, common in customer service. 'For verification' explains the purpose, making it professional. Use it when you need to check details securely.

Esta frase pede informações pessoais para confirmar a identidade, comum no atendimento ao cliente. 'For verification' explica o propósito, tornando-o profissional. Use-o quando precisar verificar detalhes de forma segura.

I currently pay by check, but I'd like to set up automatic payments from my bank account.

Here, 'currently' means 'at the present time,' and 'but' shows contrast between old and new methods. This pattern is useful for explaining changes. Use it to describe switching payment options.

Aqui, 'currently' significa 'no momento presente', e 'but' mostra o contraste entre os métodos antigo e novo. Esse padrão é útil para explicar mudanças. Use-o para descrever a troca de opções de pagamento.

To set up automatic payments, I'll need your bank name, account number, and routing number.

This lists required information clearly with 'and' for the final item. 'I'll need' is a polite way to request details. It's practical for service reps or when asking for info in similar situations.

Isso lista as informações necessárias de forma clara, com 'and' para o item final. 'I'll need' é uma forma educada de solicitar detalhes. É prático para representantes de serviço ou ao pedir informações em situações semelhantes.

Changing the due date is usually possible, but it might affect your next billing cycle.

This uses 'usually' for general possibility and 'but' to add a warning. 'Might affect' expresses potential impact. Use this structure to give helpful advice with possible limitations.

Isto usa 'usually' para possibilidade geral e 'but' para adicionar um aviso. 'Might affect' expressa impacto potencial. Use esta estrutura para dar conselhos úteis com possíveis limitações.

You'll receive a confirmation email within 24 hours detailing these changes.

Future tense 'You'll receive' informs about what will happen next. 'Detailing' means 'explaining in detail.' This is useful for ending calls by confirming next steps.

O tempo futuro 'You'll receive' informa sobre o que acontecerá em seguida. 'Detailing' significa 'explicando em detalhes'. Isso é útil para encerrar chamadas confirmando os próximos passos.

Is there anything else I can assist you with today?

A standard closing question in customer service to check for more needs. 'Assist you with' is formal for 'help.' Use it to show good service and invite further questions.

Uma pergunta de fechamento padrão no atendimento ao cliente para verificar se há mais necessidades. 'Assist you with' é uma forma formal de 'help'. Use-a para demonstrar um bom serviço e convidar mais perguntas.

No, that's all for now. Thank you again.

This politely ends the conversation. 'That's all' means no more issues, and repeating 'thank you' shows appreciation. Use it when you're done with a call.

Isso encerra educadamente a conversa. 'That's all' significa que não há mais assuntos, e repetir 'thank you' demonstra apreço. Use quando terminar uma ligação.