Back to Situations

Changing Payment Method/Due Date

Cambiar método de pago/Fecha de vencimiento

A customer calls to update their payment information, set up automatic payments, or request a change to their bill's due date.

Un cliente llama para actualizar su información de pago, configurar pagos automáticos o solicitar un cambio en la fecha de vencimiento de su factura.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hello, my name is Sarah Davis. I'm calling about my utility bill. I'd like to change my payment method and inquire about adjusting my due date.
Hola, mi nombre es Sarah Davis. Llamo acerca de mi factura de servicios públicos. Me gustaría cambiar mi método de pago e indagar sobre ajustar la fecha de vencimiento.
2
John (Male)
Hello, Ms. Davis. My name is John. I can certainly help you with that. Can you please provide your account number for verification?
Hola, Sra. Davis. Mi nombre es John. Ciertamente puedo ayudarla con eso. ¿Podría proporcionarme su número de cuenta para verificación, por favor?
3
Sarah (Female)
Certainly. My account number is 7890-1234-5678. I currently pay by check, but I'd like to set up automatic payments from my bank account.
Ciertamente. Mi número de cuenta es 7890-1234-5678. Actualmente pago por cheque, pero me gustaría configurar pagos automáticos desde mi cuenta bancaria.
4
John (Male)
Thank you. To set up automatic payments, I'll need your bank name, account number, and routing number. Do you have those readily available?
Gracias. Para configurar pagos automáticos, necesitaré el nombre de su banco, número de cuenta y número de enrutamiento. ¿Tiene esa información a mano?
5
Sarah (Female)
Yes, I do. The bank name is City Bank, account number is 987654321, and the routing number is 012345678. Also, regarding the due date, is it possible to change it from the 10th of the month to the 25th?
Sí, lo tengo. El nombre del banco es City Bank, el número de cuenta es 987654321 y el número de enrutamiento es 012345678. Además, respecto a la fecha de vencimiento, ¿es posible cambiarla del 10 al 25 del mes?
6
John (Male)
Let me confirm that for you. Changing the due date is usually possible, but it might affect your next billing cycle. Let me check the system for availability on the 25th.
Permítame confirmarlo por usted. Cambiar la fecha de vencimiento suele ser posible, pero podría afectar su próximo ciclo de facturación. Permítame verificar en el sistema la disponibilidad el 25.
7
John (Male)
Okay, Ms. Davis. Good news! We can indeed change your due date to the 25th of each month, starting with your next bill. And I've successfully set up your automatic payments with the details you provided.
Bien, Sra. Davis. ¡Buenas noticias! En efecto, podemos cambiar su fecha de vencimiento al 25 de cada mes, a partir de su próxima factura. Y he configurado exitosamente sus pagos automáticos con los detalles que proporcionó.
8
Sarah (Female)
That's wonderful, John! Thank you so much for your help. Is there anything else I need to do?
¡Eso es maravilloso, John! Muchas gracias por su ayuda. ¿Hay algo más que necesite hacer?
9
John (Male)
No, that should be everything on your end. You'll receive a confirmation email within 24 hours detailing these changes. Is there anything else I can assist you with today?
No, eso debería ser todo de su parte. Recibirá un correo electrónico de confirmación en un plazo de 24 horas que detalla estos cambios. ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarle hoy?
10
Sarah (Female)
No, that's all for now. Thank you again, John. Have a great day!
No, eso es todo por ahora. Gracias de nuevo, John. ¡Que tengas un gran día!
11
John (Male)
You're very welcome, Ms. Davis. You too! Goodbye.
De nada, Sra. Davis. ¡Usted también! Adiós.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

utility bill

A bill for services like electricity, water, or gas that you use at home. In this dialogue, Sarah is calling about her utility bill to make changes.

Una factura por servicios como electricidad, agua o gas que usas en casa. En este diálogo, Sarah está llamando sobre su factura de servicios públicos para hacer cambios.

payment method

The way you choose to pay for something, like by check, credit card, or automatic bank transfer. Sarah wants to change hers from check to automatic payments.

La forma en que eliges pagar por algo, como por cheque, tarjeta de crédito o transferencia bancaria automática. Sarah quiere cambiar el suyo de cheque a pagos automáticos.

due date

The specific day by which you must pay a bill to avoid late fees. Sarah asks to adjust it from the 10th to the 25th of the month.

El día específico en el que debes pagar una factura para evitar cargos por mora. Sarah pide ajustarlo del 10 al 25 del mes.

account number

A unique number that identifies your bank or utility account. It's used for verification and setting up payments, like the one Sarah provides.

Un número único que identifica su cuenta bancaria o de servicios públicos. Se utiliza para verificación y configuración de pagos, como el que proporciona Sarah.

automatic payments

A system where money is automatically taken from your bank account to pay bills on time. It's convenient and helps avoid forgetting payments.

Un sistema en el que el dinero se cobra automáticamente de tu cuenta bancária para pagar facturas a tiempo. Es conveniente y ayuda a evitar olvidar los pagos.

routing number

A nine-digit code that identifies your bank branch in the US. It's needed for electronic transfers, as Sarah gives it to set up payments.

Un código de nueve dígitos que identifica tu sucursal bancaria en EE. UU. Es necesario para transferencias electrónicas, ya que Sarah lo proporciona para configurar pagos.

billing cycle

The period of time, usually a month, over which your usage is measured and billed. Changing the due date might affect this cycle.

El período de tiempo, generalmente un mes, durante el cual se mide y cobra su uso. Cambiar la fecha de vencimiento podría afectar este ciclo.

confirmation email

An email sent to confirm that a change or request has been processed. John mentions Sarah will receive one within 24 hours.

Un correo electrónico enviado para confirmar que un cambio o solicitud ha sido procesado. John menciona que Sarah recibirá uno en las próximas 24 horas.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I'd like to change my payment method and inquire about adjusting my due date.

This is a polite way to state your request at the beginning of a call. 'I'd like to' is a common polite expression for making requests, and 'inquire about' means to ask for information. Use it when calling customer service to explain your needs clearly.

Esta es una forma educada de expresar tu solicitud al principio de una llamada. 'I'd like to' es una expresión educada común para hacer solicitudes, y 'inquire about' significa pedir información. Úsala cuando llames al servicio al cliente para explicar tus necesidades de manera clara.

Can you please provide your account number for verification?

This sentence asks for personal information to confirm identity, common in customer service. 'For verification' explains the purpose, making it professional. Use it when you need to check details securely.

Esta oración pide información personal para confirmar la identidad, común en el servicio al cliente. 'For verification' explica el propósito, haciéndolo profesional. Úsala cuando necesites verificar detalles de forma segura.

I currently pay by check, but I'd like to set up automatic payments from my bank account.

Here, 'currently' means 'at the present time,' and 'but' shows contrast between old and new methods. This pattern is useful for explaining changes. Use it to describe switching payment options.

Aquí, 'currently' significa 'en el momento presente', y 'but' muestra el contraste entre métodos antiguos y nuevos. Este patrón es útil para explicar cambios. Úsalo para describir el cambio de opciones de pago.

To set up automatic payments, I'll need your bank name, account number, and routing number.

This lists required information clearly with 'and' for the final item. 'I'll need' is a polite way to request details. It's practical for service reps or when asking for info in similar situations.

Esto lista la información requerida de manera clara con 'and' para el elemento final. 'I'll need' es una forma educada de solicitar detalles. Es práctico para representantes de servicio o al pedir información en situaciones similares.

Changing the due date is usually possible, but it might affect your next billing cycle.

This uses 'usually' for general possibility and 'but' to add a warning. 'Might affect' expresses potential impact. Use this structure to give helpful advice with possible limitations.

Esto usa 'usually' para posibilidad general y 'but' para agregar una advertencia. 'Might affect' expresa impacto potencial. Usa esta estructura para dar consejos útiles con posibles limitaciones.

You'll receive a confirmation email within 24 hours detailing these changes.

Future tense 'You'll receive' informs about what will happen next. 'Detailing' means 'explaining in detail.' This is useful for ending calls by confirming next steps.

El tiempo futuro 'You'll receive' informa sobre lo que sucederá a continuación. 'Detailing' significa 'explicando en detalle'. Esto es útil para finalizar llamadas confirmando los próximos pasos.

Is there anything else I can assist you with today?

A standard closing question in customer service to check for more needs. 'Assist you with' is formal for 'help.' Use it to show good service and invite further questions.

Una pregunta de cierre estándar en el servicio al cliente para verificar si hay más necesidades. 'Assist you with' es formal para 'help'. Úsala para mostrar un buen servicio e invitar a más preguntas.

No, that's all for now. Thank you again.

This politely ends the conversation. 'That's all' means no more issues, and repeating 'thank you' shows appreciation. Use it when you're done with a call.

Esto termina cortésmente la conversación. 'That's all' significa que no hay más temas, y repetir 'thank you' muestra aprecio. Úsalo cuando termines una llamada.