Retour aux Situations

Understanding Specific Safety Procedures

Comprendre les procédures de sécurité spécifiques

A parent or new user asks about specific safety guidelines, such as the depth of different sections, lifeguard supervision, or rules for children in the pool.

Un parent ou un nouvel utilisateur pose des questions sur des consignes de sécurité spécifiques, telles que la profondeur des différentes zones, la supervision des maîtres-nageurs ou les règles pour les enfants dans la piscine.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Excuse me, I'm new here and I have a quick question about pool safety, especially since I have young children.
Excusez-moi, je suis nouveau ici et j'ai une petite question sur la sécurité de la piscine, surtout parce que j'ai de jeunes enfants.
2
John (Male)
Certainly, what would you like to know? Safety is our top priority.
Bien sûr, que souhaitez-vous savoir ? La sécurité est notre priorité absolue.
3
Sarah (Female)
Great. Could you tell me about the depth of the different sections of the pool? Also, what are your rules regarding children, especially for those who aren't strong swimmers?
Super. Pouvez-vous me dire quelle est la profondeur des différentes sections de la piscine ? Aussi, quelles sont vos règles concernant les enfants, en particulier ceux qui ne sont pas de bons nageurs ?
4
John (Male)
We have a shallow end that's three feet deep, which gradually slopes to five feet in the middle, and then the deep end is twelve feet. For children under 12 or those who are not strong swimmers, they must be accompanied by an adult in the water at all times. We also require a supervisor-to-child ratio of 1:3 for non-swimmers.
Nous avons un côté peu profond de trois pieds de profondeur, qui descend progressivement à cinq pieds au milieu, et le côté profond fait douze pieds. Pour les enfants de moins de 12 ans ou ceux qui ne sont pas de forts nageurs, ils doivent être accompagnés par un adulte dans l'eau en tout temps. Nous exigeons également un ratio superviseur-enfant de 1:3 pour les non-nageurs.
5
Sarah (Female)
That's good to know. And what about lifeguard supervision? Are there always lifeguards on duty?
C'est bon à savoir. Et concernant la surveillance des maîtres-nageurs ? Y a-t-il toujours des maîtres-nageurs de service ?
6
John (Male)
Yes, absolutely. We have certified lifeguards on duty whenever the pool is open. Their stations are clearly marked, and they conduct regular checks. Please also note that running on the deck is strictly prohibited for everyone's safety.
Oui, absolument. Nous avons des sauveteurs certifiés en service chaque fois que la piscine est ouverte. Leurs postes sont clairement indiqués, et ils effectuent des contrôles réguliers. Veuillez également noter que courir sur le bord de la piscine est strictement interdit pour la sécurité de tous.
7
Sarah (Female)
Understood. No running, and keeping a close eye on the kids in the shallow end. Thank you so much for the detailed information. That really helps.
Compris. Pas de course, et surveiller de près les enfants dans la partie peu profonde. Merci beaucoup pour les informations détaillées. Cela aide vraiment.
8
John (Male)
You're very welcome. Enjoy your swim, and if you have any more questions, just ask.
De rien. Profitez bien de votre nage, et si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à demander.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

shallow end

The part of the pool with less deep water, safe for beginners or children to stand and play.

La partie de la piscine avec de l'eau moins profonde, sûre pour les débutants ou les enfants pour se tenir debout et jouer.

deep end

The part of the pool with the deepest water, usually for experienced swimmers only.

La partie de la piscine avec l'eau la plus profonde, habituellement réservée aux nageurs expérimentés seulement.

lifeguard

A trained person who watches over swimmers to ensure safety and rescue anyone in danger.

Une personne formée qui surveille les nageurs pour assurer la sécurité et sauver quiconque en danger.

supervision

The act of watching and guiding someone to keep them safe, like parents watching children.

L'acte de surveiller et de guider quelqu'un pour le garder en sécurité, comme des parents qui regardent leurs enfants.

accompanied

To be with someone, often for support or safety, such as an adult going with a child.

Être avec quelqu'un, souvent pour un soutien ou une sécurité, comme un adulte qui va avec un enfant.

prohibited

Something not allowed by rules, like 'no running' means it's forbidden for safety.

Quelque chose qui n'est pas autorisé par les règles, comme 'pas de course' signifie qu'il est interdit pour des raisons de sécurité.

certified

Officially trained and qualified, like a lifeguard who has passed safety courses.

Formé et qualifié officiellement, comme un sauveteur qui a passé des cours de sécurité.

ratio

A comparison of amounts, like 1:3 means one supervisor for every three children.

Une comparaison de quantités, comme 1:3 signifie un superviseur pour chaque trois enfants.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, I'm new here and I have a quick question about pool safety.

This is a polite way to start a conversation when asking for information. Use it in public places like pools or gyms to get attention without being rude. 'Excuse me' is a common phrase for interruptions.

C'est une façon polie de commencer une conversation quand on demande des informations. Utilisez-la dans des lieux publics comme les piscines ou les salles de sport pour attirer l'attention sans être impoli. 'Excuse me' est une expression courante pour les interruptions.

Could you tell me about the depth of the different sections of the pool?

This is a polite request for specific details using 'Could you tell me about...' which is softer than a direct question. Useful for inquiring about facilities; 'depth' refers to how deep the water is.

Ceci est une demande polie de détails spécifiques en utilisant 'Could you tell me about...', qui est plus douce qu'une question directe. Utile pour s'enquérir des installations ; 'depth' fait référence à la profondeur de l'eau.

For children under 12 or those who are not strong swimmers, they must be accompanied by an adult.

This explains a rule using 'must be' for obligation. It's useful for understanding safety rules; practice with ages or conditions like 'under 12' to describe requirements.

Cela explique une règle en utilisant 'must be' pour l'obligation. C'est utile pour comprendre les règles de sécurité ; pratiquez avec des âges ou des conditions comme 'moins de 12 ans' pour décrire les exigences.

We have certified lifeguards on duty whenever the pool is open.

This uses 'on duty' to mean working and available. It's a reassuring statement about services; 'whenever' shows it happens every time the pool opens, good for describing schedules.

Cela utilise 'on duty' pour signifier en service et disponible. C'est une déclaration rassurante sur les services ; 'whenever' montre que cela se produit à chaque fois que la piscine ouvre, ce qui est bon pour décrire les horaires.

Running on the deck is strictly prohibited for everyone's safety.

'Strictly prohibited' means completely not allowed. Use this to state rules firmly; 'for everyone's safety' explains the reason, which is common in public announcements.

'Strictement interdit' signifie complètement non autorisé. Utilisez cela pour affirmer les règles fermement ; 'pour la sécurité de tous' explique la raison, ce qui est courant dans les annonces publiques.

Thank you so much for the detailed information. That really helps.

A grateful response after getting help. 'So much' emphasizes thanks, and 'that really helps' shows appreciation. Use at the end of conversations to be polite.

Une réponse reconnaissante après avoir reçu de l'aide. 'So much' met l'accent sur les remerciements, et 'that really helps' montre l'appréciation. Utilisez-la à la fin des conversations pour être poli.

You're very welcome. Enjoy your swim, and if you have any more questions, just ask.

A friendly reply to thanks. 'You're welcome' is standard; 'just ask' invites more questions casually. Good for customer service or helpful interactions.

Une réponse amicale à un remerciement. 'De rien' est standard ; 'n'hésitez pas' invite de manière décontractée à poser plus de questions. Bon pour le service client ou les interactions utiles.