Retour aux Situations

Querying Loan Period or Due Date

Interrogation de la durée d'emprunt ou de la date d'échéance

The patron asks the librarian about the borrowing period for a certain book or the due date for the items being checked out.

Le lecteur demande au bibliothécaire la durée d'emprunt d'un certain livre ou la date d'échéance pour les articles en cours de prêt.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Hi there! I'd like to check out these books, please.
Bonjour ! J'aimerais emprunter ces livres, s'il vous plaît.
2
James (Male)
Certainly. Do you have your library card?
Bien sûr. Avez-vous votre carte de bibliothèque ?
3
Emily (Female)
Yes, here it is. Also, could you tell me what the loan period is for these books?
Oui, le voilà. Aussi, pourriez-vous me dire quelle est la durée de prêt pour ces livres ?
4
James (Male)
Let me see... For these, the standard loan period is three weeks. You can also renew them online if you need more time.
Voyons voir... Pour ceux-ci, la durée d'emprunt standard est de trois semaines. Vous pouvez également les renouveler en ligne si vous avez besoin de plus de temps.
5
Emily (Female)
Three weeks, got it. And what about the due date for these specific items I'm checking out now?
Trois semaines, compris. Et quelle est la date limite pour ces articles spécifiques que je sors maintenant ?
6
James (Male)
Okay, the due date for all these books is October 25th. It will also be printed on your receipt.
D'accord, la date d'échéance pour tous ces livres est le 25 octobre. Elle sera également imprimée sur votre reçu.
7
Emily (Female)
Great, thank you so much! That's very helpful.
Super, merci beaucoup ! C'est très utile.
8
James (Male)
You're welcome. Here are your books and your receipt. Have a good day!
De rien. Voici vos livres et votre reçu. Bonne journée!

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

check out

To borrow books or items from a library after scanning them at the desk. Use this when you want to take library materials home.

Emprunter des livres ou des articles d'une bibliothèque après les avoir scannés au bureau. Utilisez cela lorsque vous souhaitez emporter des matériaux de bibliothèque chez vous.

library card

A special ID card given by the library that allows you to borrow books. Always show it when checking out items.

Une carte d'identité spéciale délivrée par la bibliothèque qui vous permet d'emprunter des livres. Montrez-la toujours lors du prêt d'articles.

loan period

The amount of time you are allowed to keep borrowed books before they must be returned. It's usually a set number of weeks.

La durée pendant laquelle vous êtes autorisé à garder les livres empruntés avant qu'ils ne doivent être retournés. Il s'agit généralement d'un nombre fixe de semaines.

renew

To extend the loan period for borrowed items, often done online or at the library if you need more time.

Pour prolonger la période d'emprunt des articles empruntés, souvent fait en ligne ou à la bibliothèque si vous avez besoin de plus de temps.

due date

The specific date by which you must return the borrowed items to avoid fines. It's printed on your receipt.

La date précise à laquelle vous devez retourner les articles empruntés pour éviter les amendes. Elle est imprimée sur votre reçu.

receipt

A printed slip of paper that shows details of your checkout, including the due date. Keep it for reference.

Un reçu imprimé qui montre les détails de votre caisse, y compris la date d'échéance. Conservez-le pour référence.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I'd like to check out these books, please.

This is a polite way to request borrowing books at a library. Use 'I'd like to' for formal requests, and 'please' to be courteous. It's useful in service situations like libraries or stores.

C'est une façon polie de demander à emprunter des livres dans une bibliothèque. Utilisez 'I'd like to' pour les demandes formelles et 'please' pour être courtois. C'est utile dans des situations de service comme les bibliothèques ou les magasins.

Do you have your library card?

A simple yes/no question to ask for identification. 'Your' shows possession. Librarians use this to verify the borrower's account before proceeding.

Une simple question oui/non pour demander une identification. 'Your' montre la possession. Les bibliothécaires utilisent cela pour vérifier le compte de l'emprunteur avant de procéder.

Could you tell me what the loan period is for these books?

This is a polite request for information using 'could you' for asking favors. It's useful when inquiring about rules or details in everyday services like libraries.

Ceci est une demande polie d'information utilisant 'could you' pour demander des faveurs. C'est utile lors de l'enquête sur des règles ou des détails dans des services quotidiens comme les bibliothèques.

The standard loan period is three weeks.

This states a general rule using 'the standard' to mean usual or typical. Explain facts like this clearly. Useful for giving information about policies.

Cela énonce une règle générale en utilisant 'the standard' pour signifier habituel ou typique. Expliquez clairement des faits comme celui-ci. Utile pour fournir des informations sur les politiques.

You can also renew them online if you need more time.

Offers an option with 'you can also' for additional choices, and 'if' for conditions. This helps in explaining how to extend borrowing, common in customer service.

Offre une option avec 'vous pouvez aussi' pour des choix supplémentaires, et 'si' pour les conditions. Cela aide à expliquer comment prolonger l'emprunt, ce qui est courant dans le service client.

What about the due date for these specific items?

Asks for details using 'what about' to shift focus, and 'specific' to mean particular. Use this to clarify exact information after general questions.

Demande des détails en utilisant 'what about' pour changer de focus, et 'specific' pour signifier particulier. Utilisez cela pour clarifier des informations précises après des questions générales.

The due date for all these books is October 25th.

States a precise date using 'for all' to include everything. Dates in English use month-day format. This is how to confirm return times clearly.

Indique une date précise en utilisant 'for all' pour inclure tout. Les dates en anglais utilisent le format mois-jour. C'est ainsi que l'on confirme clairement les dates de retour.

You're welcome. Have a good day!

A polite response to thanks, with 'you're welcome' acknowledging gratitude, and 'have a good day' as a friendly goodbye. Common in service interactions to end positively.

Une réponse polie à un remerciement, avec 'de rien' reconnaissant la gratitude, et 'bonne journée' comme un au revoir amical. Courant dans les interactions de service pour conclure positivement.