Zurück zu den Situationen

Querying Loan Period or Due Date

Abfrage der Ausleihfrist oder des Fälligkeitsdatums

The patron asks the librarian about the borrowing period for a certain book or the due date for the items being checked out.

Der Leser fragt den Bibliothekar nach der Ausleihfrist für ein bestimmtes Buch oder nach dem Fälligkeitsdatum für die ausgeliehenen Artikel.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Hi there! I'd like to check out these books, please.
Hallo! Ich möchte diese Bücher ausleihen, bitte.
2
James (Male)
Certainly. Do you have your library card?
Natürlich. Haben Sie Ihre Bibliothekskarte?
3
Emily (Female)
Yes, here it is. Also, could you tell me what the loan period is for these books?
Ja, hier ist es. Könnten Sie mir auch sagen, was die Ausleihfrist für diese Bücher ist?
4
James (Male)
Let me see... For these, the standard loan period is three weeks. You can also renew them online if you need more time.
Lassen Sie mich nachsehen... Für diese beträgt die Standard-Leihfrist drei Wochen. Sie können sie auch online verlängern, wenn Sie mehr Zeit benötigen.
5
Emily (Female)
Three weeks, got it. And what about the due date for these specific items I'm checking out now?
Drei Wochen, verstanden. Und welches ist das Fälligkeitsdatum für diese spezifischen Artikel, die ich jetzt ausleihe ?
6
James (Male)
Okay, the due date for all these books is October 25th. It will also be printed on your receipt.
Okay, das Rückgabedatum für all diese Bücher ist der 25. Oktober. Es wird auch auf Ihrem Beleg ausgedruckt.
7
Emily (Female)
Great, thank you so much! That's very helpful.
Toll, vielen Dank! Das ist sehr hilfreich.
8
James (Male)
You're welcome. Here are your books and your receipt. Have a good day!
Gern geschehen. Hier sind Ihre Bücher und Ihre Quittung. Einen schönen Tag noch!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

check out

To borrow books or items from a library after scanning them at the desk. Use this when you want to take library materials home.

Bücher oder Gegenstände aus einer Bibliothek nach dem Scannen am Schalter ausleihen. Verwenden Sie dies, wenn Sie Bibliotheksmaterialien nach Hause mitnehmen möchten.

library card

A special ID card given by the library that allows you to borrow books. Always show it when checking out items.

Eine spezielle Ausweiskarte, die von der Bibliothek ausgestellt wird und das Ausleihen von Büchern ermöglicht. Zeigen Sie sie immer vor, wenn Sie Gegenstände ausleihen.

loan period

The amount of time you are allowed to keep borrowed books before they must be returned. It's usually a set number of weeks.

Die Menge an Zeit, die dir erlaubt ist, ausgeliehene Bücher zu behalten, bevor sie zurückgegeben werden müssen. Es sind normalerweise eine festgelegte Anzahl von Wochen.

renew

To extend the loan period for borrowed items, often done online or at the library if you need more time.

Um die Ausleihfrist für ausgeliehene Gegenstände zu verlängern, oft online oder in der Bibliothek, wenn mehr Zeit benötigt wird.

due date

The specific date by which you must return the borrowed items to avoid fines. It's printed on your receipt.

Das genaue Datum, bis zu dem Sie die ausgeliehenen Gegenstände zurückgeben müssen, um Strafen zu vermeiden. Es ist auf Ihrem Beleg gedruckt.

receipt

A printed slip of paper that shows details of your checkout, including the due date. Keep it for reference.

Ein ausgedrucktes Stück Papier, das Details Ihrer Abrechnung zeigt, einschließlich des Fälligkeitsdatums. Bewahren Sie es zur Nachverfolgung auf.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I'd like to check out these books, please.

This is a polite way to request borrowing books at a library. Use 'I'd like to' for formal requests, and 'please' to be courteous. It's useful in service situations like libraries or stores.

Dies ist eine höfliche Art, das Ausleihen von Büchern in einer Bibliothek anzufordern. Verwenden Sie 'I'd like to' für formelle Anfragen und 'please', um höflich zu sein. Es ist nützlich in Service-Situationen wie Bibliotheken oder Geschäften.

Do you have your library card?

A simple yes/no question to ask for identification. 'Your' shows possession. Librarians use this to verify the borrower's account before proceeding.

Eine einfache Ja/Nein-Frage, um nach Identifikation zu fragen. 'Your' zeigt Besitz an. Bibliothekare verwenden das, um das Konto des Ausleiher zu überprüfen, bevor sie fortfahren.

Could you tell me what the loan period is for these books?

This is a polite request for information using 'could you' for asking favors. It's useful when inquiring about rules or details in everyday services like libraries.

Dies ist eine höfliche Anfrage nach Informationen, die 'could you' verwendet, um Gefallen zu bitten. Es ist nützlich, wenn man in Alltagsdiensten wie Bibliotheken nach Regeln oder Details fragt.

The standard loan period is three weeks.

This states a general rule using 'the standard' to mean usual or typical. Explain facts like this clearly. Useful for giving information about policies.

Dies gibt eine allgemeine Regel an, indem 'the standard' im Sinne von üblich oder typisch verwendet wird. Erklären Sie solche Fakten klar. Nützlich zum Geben von Informationen über Richtlinien.

You can also renew them online if you need more time.

Offers an option with 'you can also' for additional choices, and 'if' for conditions. This helps in explaining how to extend borrowing, common in customer service.

Bietet eine Option mit 'Sie können auch' für zusätzliche Wahlmöglichkeiten und 'wenn' für Bedingungen. Dies hilft bei der Erklärung, wie man Ausleihen verlängern kann, was im Kundenservice üblich ist.

What about the due date for these specific items?

Asks for details using 'what about' to shift focus, and 'specific' to mean particular. Use this to clarify exact information after general questions.

Fragt nach Details, indem 'what about' verwendet wird, um den Fokus zu verlagern, und 'specific' als 'besonders' gemeint ist. Verwenden Sie dies, um genaue Informationen nach allgemeinen Fragen zu klären.

The due date for all these books is October 25th.

States a precise date using 'for all' to include everything. Dates in English use month-day format. This is how to confirm return times clearly.

Nennt ein genaues Datum unter Verwendung von 'for all', um alles einzuschließen. Daten im Englischen verwenden das Monat-Tag-Format. So bestätigt man Rückgabezeiten klar.

You're welcome. Have a good day!

A polite response to thanks, with 'you're welcome' acknowledging gratitude, and 'have a good day' as a friendly goodbye. Common in service interactions to end positively.

Eine höfliche Antwort auf Dank, wobei 'gern geschehen' die Dankbarkeit anerkennt und 'einen schönen Tag' als freundlicher Abschied dient. Häufig in Service-Interaktionen, um positiv zu enden.