Retour aux Situations

Declining/Confirming Packaged Items

Refuser/Confirmer les articles emballés

After the food is packed, the server confirms what has been placed in the boxes, or the customer might realize they only want some items packed, not all.

Après que la nourriture est emballée, le serveur confirme ce qui a été placé dans les boîtes, ou le client pourrait réaliser qu'il ne veut que certains articles emballés, et non tous.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Lisa (Female)
Excuse me, could we get some takeout boxes for the rest of our food?
Excusez-moi, pourrions-nous avoir des boîtes à emporter pour le reste de notre nourriture ?
2
James (Male)
Certainly! What would you like to pack up?
Bien sûr ! Que voudriez-vous emporter ?
3
Lisa (Female)
Just the pasta and the extra bread, please. We'll finish the salad here.
Juste les pâtes et le pain supplémentaire, s'il vous plaît. Nous finirons la salade ici.
4
James (Male)
Alright, so one box for the pasta and another for the bread. Is that correct?
D'accord, donc une boîte pour les pâtes et une autre pour le pain. C'est bien ça ?
5
Lisa (Female)
Yes, that's perfect. Thanks!
Oui, c'est parfait. Merci !
6
James (Male)
No problem! I'll be right back with those.
Pas de problème ! Je reviens tout de suite avec ça.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

takeout boxes

Containers used to pack leftover food from a restaurant to take home. In American English, 'takeout' means food ordered to eat away from the restaurant.

Conteneurs utilisés pour emballer les restes de nourriture d'un restaurant à emporter chez soi. En anglais américain, 'takeout' signifie de la nourriture commandée pour être mangée en dehors du restaurant.

pack up

A phrasal verb meaning to put food or items into a container for carrying away. It's commonly used in restaurants when customers want leftovers.

Un verbe phrasal signifiant mettre de la nourriture ou des objets dans un conteneur pour les emporter. Il est couramment utilisé dans les restaurants quand les clients veulent des restes.

certainly

An adverb used to politely agree or confirm something, similar to 'of course' or 'sure'. It shows willingness to help.

Un adverbe utilisé pour同意 ou confirmer quelque chose de manière polie, similaire à 'bien sûr' ou 'sûr'. Il montre une volonté d'aider.

alright

An informal way to say 'okay' or 'all right', used to confirm or accept a situation. It's casual and common in everyday conversations.

Une façon informelle de dire 'okay' ou 'tout va bien', utilisée pour confirmer ou accepter une situation. C'est décontracté et courant dans les conversations quotidiennes.

perfect

An adjective meaning exactly right or ideal. Here, it's used to express satisfaction with a suggestion or confirmation.

Un adjectif signifiant exactement juste ou idéal. Ici, il est utilisé pour exprimer la satisfaction avec une suggestion ou une confirmation.

no problem

A casual response to 'thank you', meaning it's not a bother or you're welcome. It's very common in service situations.

Une réponse décontractée à 'merci', signifiant que ce n'est pas une gêne ou de rien. C'est très courant dans les situations de service.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Excuse me, could we get some takeout boxes for the rest of our food?

This is a polite way to request something from a server. 'Excuse me' gets attention, 'could we get' is a polite request form using 'could' for possibility, and 'the rest of our food' refers to leftovers. Useful for asking for help in restaurants.

C'est une façon polie de demander quelque chose à un serveur. 'Excuse me' attire l'attention, 'could we get' est une forme polie de demande utilisant 'could' pour la possibilité, et 'the rest of our food' fait référence aux restes. Utile pour demander de l'aide dans les restaurants.

Certainly! What would you like to pack up?

A helpful response to a request. 'Certainly' agrees politely, and the question uses 'would you like' for offering choices. This sentence shows how servers clarify customer needs, useful for service roles or understanding offers.

Une réponse utile à une demande. 'Certainly' accepte poliment, et la question utilise 'would you like' pour proposer des choix. Cette phrase montre comment les serveurs clarifient les besoins des clients, utile pour les rôles de service ou la compréhension des offres.

Just the pasta and the extra bread, please. We'll finish the salad here.

This specifies what to pack while declining others. 'Just' means only, 'extra' means additional, and 'we'll finish...here' explains intentions. It's practical for customizing requests and polite with 'please'.

Ceci spécifie ce qu'il faut emballer tout en refusant les autres. 'Just' signifie seulement, 'extra' signifie supplémentaire, et 'we'll finish...here' explique les intentions. C'est pratique pour personnaliser les demandes et poli avec 'please'.

Alright, so one box for the pasta and another for the bread. Is that correct?

This confirms the order by summarizing. 'Alright, so' introduces confirmation, 'one...and another' lists items, and 'Is that correct?' seeks agreement. Useful for avoiding mistakes in transactions.

Cela confirme la commande en résumant. 'Alright, so' introduit la confirmation, 'one...and another' liste les articles, et 'Is that correct?' cherche l'accord. Utile pour éviter les erreurs dans les transactions.

Yes, that's perfect. Thanks!

A simple agreement and thanks. 'That's perfect' affirms satisfaction, and 'Thanks!' shows gratitude. This short response is common in positive interactions and helps end conversations politely.

Un simple accord et remerciements. 'C'est parfait' affirme la satisfaction, et 'Merci !' exprime la gratitude. Cette réponse courte est courante dans les interactions positives et aide à clore les conversations poliment.

No problem! I'll be right back with those.

A friendly reply to thanks. 'No problem' is casual for 'you're welcome', and 'I'll be right back' promises quick action. Useful for reassuring customers in service settings.

Une réponse amicale à un remerciement. 'No problem' est une version décontractée de 'you're welcome', et 'I'll be right back' promet une action rapide. Utile pour rassurer les clients dans des contextes de service.