Retour aux Situations

Acknowledging & Entering

Confirmer et entrer

You are the person being waited for. After someone holds the door, you quickly step in, offering a more immediate or slightly more elaborate 'thank you' upon entering.

Vous êtes la personne attendue. Une fois que quelqu'un retient la porte, vous entrez rapidement, en exprimant un « merci » plus immédiat ou légèrement plus élaboré dès votre entrée.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Hold on! It's closing.
Attends ! La porte se ferme.
2
Emily (Female)
Oh, thank you so much! I really appreciate that.
Oh, merci beaucoup ! J'apprécie vraiment cela.
3
John (Male)
No problem at all. Just made it!
Pas de problème du tout. Tout juste !
4
Emily (Female)
You're a lifesaver. I thought I was going to miss it.
Tu es un sauveur. Je croyais que j'allais le rater.
5
John (Male)
Glad I could help. Which floor are you heading to?
Ravi d'avoir pu aider. À quel étage vous dirigez-vous ?
6
Emily (Female)
The third, please. Thanks again!
Le troisième, s'il vous plaît. Merci encore !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

hold on

A polite way to say 'wait a moment' or 'don't close yet', often used when you need someone to pause an action like closing an elevator door.

Une façon polie de dire 'attendez un moment' ou 'ne fermez pas encore', souvent utilisée quand vous avez besoin que quelqu'un mette en pause une action comme la fermeture d'une porte d'ascenseur.

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness; it's a more formal way to express thanks than just 'thank you'.

Se sentir reconnaissant pour l'aide ou la gentillesse de quelqu'un; c'est une façon plus formelle d'exprimer sa gratitude que simplement 'merci'.

no problem

A casual response to 'thank you', meaning it's not a big deal or you're welcome; very common in everyday conversations.

Une réponse décontractée à 'merci', signifiant que ce n'est pas grave ou de rien; très courant dans les conversations quotidiennes.

lifesaver

An informal expression for someone who helps you out of a difficult situation, like saving time by holding a door; used to show strong gratitude.

Une expression informelle pour quelqu'un qui vous aide à sortir d'une situation difficile, comme en tenant une porte pour vous faire gagner du temps ; utilisée pour exprimer une forte gratitude.

heading to

Means 'going to' or 'on the way to' a place; useful for asking about someone's destination in polite small talk.

Signifie 'aller à' ou 'en chemin vers' un lieu ; utile pour demander la destination de quelqu'un dans une petite conversation polie.

floor

A level or story in a building, like the ground floor or third floor; essential for directions in elevators or buildings.

Un niveau ou un étage dans un bâtiment, comme le rez-de-chaussée ou le troisième étage ; essentiel pour les indications dans les ascenseurs ou les bâtiments.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hold on! It's closing.

This is a quick, urgent request to stop something from happening, like a door closing. 'Hold on' is an imperative for 'wait', and 'it's closing' describes the present continuous action. Use it in situations where you need immediate help to catch something.

C'est une demande rapide et urgente pour empêcher quelque chose de se produire, comme une porte qui se ferme. 'Hold on' est un impératif pour 'attends', et 'it's closing' décrit l'action au présent continu. Utilise-le dans des situations où tu as besoin d'aide immédiate pour attraper quelque chose.

Oh, thank you so much! I really appreciate that.

A polite and enthusiastic way to express gratitude. 'Thank you so much' intensifies thanks, and 'I really appreciate that' adds sincerity using the verb 'appreciate' in simple present. Useful after someone does a small favor to make the interaction warmer.

Une façon polie et enthousiaste d'exprimer la gratitude. 'Thank you so much' intensifie les remerciements, et 'I really appreciate that' ajoute de la sincérité en utilisant le verbe 'appreciate' au présent simple. Utile après qu quelqu'un ait rendu un petit service pour rendre l'interaction plus chaleureuse.

No problem at all. Just made it!

A friendly response to thanks, meaning it's easy and no trouble. 'No problem at all' is idiomatic for 'you're welcome', and 'just made it' uses past tense to describe narrowly succeeding. Great for casual, reassuring replies in daily encounters.

Une réponse amicale à un remerciement, signifiant que c'est facile et sans effort. 'No problem at all' est idiomatique pour 'de rien', et 'just made it' utilise le passé pour décrire un succès de justesse. Parfait pour des réponses décontractées et rassurantes dans les interactions quotidiennes.

You're a lifesaver. I thought I was going to miss it.

An exaggerated compliment for help that avoids inconvenience. 'You're a lifesaver' is a fixed expression, and 'I thought I was going to miss it' uses past continuous for unrealized expectation with 'going to' for future in the past. Use it to show relief and build rapport.

Un compliment exagéré pour une aide qui évite les désagréments. 'You're a lifesaver' est une expression fixe, et 'I thought I was going to miss it' utilise le passé continu pour une attente non réalisée avec 'going to' pour le futur dans le passé. Utilisez-le pour montrer le soulagement et créer du rapport.

Glad I could help. Which floor are you heading to?

Shows happiness in assisting and shifts to practical help. 'Glad I could help' uses 'glad' with modal 'could' for ability, and the question uses 'which' for choices and 'heading to' preposition phrase. Ideal for continuing polite conversation in shared spaces like elevators.

Montre de la joie à aider et passe à une aide pratique. 'Glad I could help' utilise 'glad' avec le modal 'could' pour la capacité, et la question utilise 'which' pour les choix et la proposition 'heading to'. Idéal pour continuer une conversation polie dans des espaces partagés comme les ascenseurs.

The third, please. Thanks again!

A direct request for a specific floor with politeness. 'The third' specifies using ordinal number, 'please' softens the request, and 'thanks again' reinforces gratitude. Commonly used when entering elevators to ask for button pressing.

Une demande directe pour un étage spécifique avec politesse. 'Le troisième' spécifie l'utilisation d'un nombre ordinal, 's'il vous plaît' adoucit la demande, et 'merci encore' renforce la gratitude. Couramment utilisé en entrant dans les ascenseurs pour demander d'appuyer sur les boutons.