Retour aux Situations

Minor Damage Acknowledgment

Reconnaissance de dommages mineurs

The borrower returns the item and notices or admits to a minor, accidental damage. They apologize and offer to fix or replace it.

L'emprunteur restitue l'objet et constate ou admet un dommage mineur et accidentel. Il présente ses excuses et propose de le réparer ou de le remplacer.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
John (Male)
Hey Emily, thanks again for lending me your drill. It really came in handy!
Salut Emily, merci encore de m'avoir prêté ta perceuse. Elle m'a vraiment été utile !
2
Emily (Female)
Of course, John! Glad it helped. Everything okay with it?
Bien sûr, John ! Ravi que ça ait aidé. Tout va bien avec ?
3
John (Male)
Well, about that... I'm really sorry, but I accidentally chipped a small piece off the plastic casing near the handle. It was completely my fault, I wasn't careful enough.
Eh bien, à propos de ça... Je suis vraiment désolé, mais j’ai accidentellement ébréché un petit morceau du boîtier en plastique près de la poignée. C’était entièrement ma faute, je n’ai pas été assez prudent.
4
Emily (Female)
Oh, really? Let me see. Hmm, I see what you mean. It's not too bad, just a small chip.
Oh, vraiment ? Laisse-moi voir. Hum, je vois ce que tu veux dire. C'est pas trop grave, juste une petite ébréchure.
5
John (Male)
I feel terrible about it. I can totally replace it for you, or at least get it repaired if it’s fixable. Just let me know what you'd prefer.
Je me sens vraiment mal à ce sujet. Je peux totalement le remplacer pour vous, ou au moins le faire réparer s’il est réparable. Dites-moi simplement ce que vous préférez.
6
Emily (Female)
Honestly, John, it's fine. It's a tool, after all, and these things happen. It still works perfectly, right?
Franchement, John, c'est pas grave. C'est un outil, après tout, et ces choses arrivent. Il fonctionne encore parfaitement, hein ?
7
John (Male)
Yes, it functions perfectly. No impact on performance at all. But I still feel responsible. Are you really sure?
Oui, cela fonctionne parfaitement. Aucun impact sur les performances du tout. Mais je me sens toujours responsable. Êtes-vous vraiment sûr ?
8
Emily (Female)
I'm positive. Don't worry about it. Just glad I could help you out. Next time, maybe I'll come over and help you drill whatever it is you're working on!
J'en suis certain. Ne t'inquiète pas pour ça. Content d'avoir pu t'aider. La prochaine fois, peut-être que je passerai pour t'aider à percer ce sur quoi tu travailles !
9
John (Male)
Haha, I'll keep that in mind! Thanks again, Emily. You're a lifesaver.
Haha, je m'en souviendrai ! Merci encore, Emily. Tu es une sauveuse.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

lend

To give something to someone temporarily for them to use, expecting it to be returned later. In this dialogue, Emily lent her drill to John.

Donner quelque chose à quelqu'un temporairement pour qu'il l'utilise, en s'attendant à ce qu'il soit rendu plus tard. Dans ce dialogue, Emily a prêté sa perceuse à John.

handy

Useful or convenient in a particular situation. John says the drill was handy because it helped him with his task.

Utile ou pratique dans une situation particulière. John dit que la perceuse était pratique car elle l'a aidé dans sa tâche.

chip

A small piece broken off something, often accidentally. Here, it's used as a verb and noun to describe minor damage to the drill's casing.

Un petit morceau cassé de quelque chose, souvent accidentellement. Ici, il est utilisé comme verbe et nom pour décrire des dommages mineurs au carter de la perceuse.

accidentally

Happening by chance or without intention, often leading to an apology. John admits he accidentally damaged the item.

Arrivant par hasard ou sans intention, souvent menant à des excuses. John admet qu'il a accidentellement endommagé l'article.

fault

Responsibility for a mistake. John takes the fault for not being careful enough.

Responsabilité pour une erreur. John prend la faute pour ne pas avoir été assez prudent.

replace

To provide a new item in place of a damaged or old one. John offers to replace the drill if needed.

Fournir un nouvel article à la place d'un endommagé ou ancien. John propose de remplacer la perceuse si nécessaire.

repair

To fix something that is broken or damaged. John suggests repairing the drill if it's possible.

Pour réparer quelque chose qui est cassé ou endommagé. John suggère de réparer la perceuse si c'est possible.

lifesaver

A person or thing that provides great help in a difficult situation. John calls Emily a lifesaver to show his appreciation.

Une personne ou une chose qui fournit une grande aide dans une situation difficile. John appelle Emily une sauveuse pour montrer sa gratitude.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Thanks again for lending me your drill. It really came in handy!

This sentence expresses gratitude for borrowing something and explains its usefulness. Use it when returning an item to show appreciation. 'Came in handy' is an idiom meaning 'was useful' – great for casual conversations.

Cette phrase exprime la gratitude pour un emprunt et explique son utilité. Utilisez-la en rendant un objet pour montrer votre appréciation. 'Came in handy' est une expression idiomatique signifiant 'a été utile' – parfaite pour les conversations décontractées.

I'm really sorry, but I accidentally chipped a small piece off the plastic casing near the handle.

This apologizes for minor damage while describing it clearly. Useful for admitting mistakes politely. Note the structure: 'I'm sorry, but...' softens bad news, and 'accidentally' shows it was unintentional.

Ceci s'excuse pour des dommages mineurs tout en les décrivant clairement. Utile pour admettre poliment des erreurs. Notez la structure : 'I'm sorry, but...' adoucit les mauvaises nouvelles, et 'accidentally' montre que c'était involontaire.

It was completely my fault, I wasn't careful enough.

This takes full responsibility for an error. Say this to show accountability in social situations. 'My fault' is a common way to admit blame, and the past continuous 'wasn't careful' explains the reason.

Cela assume la pleine responsabilité d'une erreur. Dites cela pour montrer votre responsabilité dans des situations sociales. 'My fault' est une façon courante d'admettre la faute, et le passé continu 'wasn't careful' explique la raison.

I can totally replace it for you, or at least get it repaired if it’s fixable.

This offers solutions to fix the problem, like replacing or repairing. Useful when offering help after causing damage. 'Totally' emphasizes willingness, and 'or at least' suggests alternatives; 'fixable' means able to be fixed.

Cela offre des solutions pour résoudre le problème, comme remplacer ou réparer. Utile lorsqu'on propose de l'aide après avoir causé des dommages. 'Totally' met l'accent sur la volonté, et 'or at least' suggère des alternatives ; 'fixable' signifie qu'il peut être réparé.

Honestly, it's fine. It's a tool, after all, and these things happen.

This reassures someone that minor issues are okay. Use it to forgive small mistakes kindly. 'Honestly' adds sincerity, 'after all' justifies the response, and 'these things happen' is an idiom meaning accidents are normal.

Cela rassure quelqu'un que les petits problèmes sont acceptables. Utilisez-le pour pardonner gentiment de petites erreurs. 'Honestly' ajoute de la sincérité, 'after all' justifie la réponse, et 'these things happen' est une expression idiomatique signifiant que les accidents sont normaux.

I'm positive. Don't worry about it.

This firmly reassures and tells someone to stop feeling bad. 'I'm positive' means 'I'm completely sure.' Useful in conversations to end discussions on small problems politely.

Cela rassure fermement et dit à quelqu'un d'arrêter de se sentir mal. 'J'en suis certain' signifie 'Je suis complètement sûr'. Utile dans les conversations pour mettre fin poliment aux discussions sur de petits problèmes.

You're a lifesaver.

This thanks someone for big help in a friendly way. Use it to express strong gratitude casually. It's an idiom comparing the person to something that saves your life, like in emergencies, but here for everyday help.

Cela remercie quelqu'un pour une grande aide de manière amicale. Utilisez-le pour exprimer une gratitude forte de façon décontractée. C'est une expression idiomatique qui compare la personne à quelque chose qui sauve votre vie, comme en cas d'urgence, mais ici pour une aide quotidienne.