返回情境

Minor Damage Acknowledgment

承认轻微损坏

The borrower returns the item and notices or admits to a minor, accidental damage. They apologize and offer to fix or replace it.

借用者归还物品时注意到或承认物品有轻微的意外损坏。他们表示歉意并提出修理或更换。

对话

聆听并跟进对话

1
John (Male)
Hey Emily, thanks again for lending me your drill. It really came in handy!
嘿,艾米丽,再次感谢你把电钻借给我。它真的派上用场了!
2
Emily (Female)
Of course, John! Glad it helped. Everything okay with it?
当然,约翰!很高兴帮上忙了。它一切都还好吗?
3
John (Male)
Well, about that... I'm really sorry, but I accidentally chipped a small piece off the plastic casing near the handle. It was completely my fault, I wasn't careful enough.
嗯,关于这个……我真的很抱歉,但我一不小心把手柄附近塑料外壳的一小块给磕掉了。完全是我的错,我没有足够小心。
4
Emily (Female)
Oh, really? Let me see. Hmm, I see what you mean. It's not too bad, just a small chip.
哦,是吗?让我看看。嗯,我明白你的意思了。问题不大,就是一小块缺口。
5
John (Male)
I feel terrible about it. I can totally replace it for you, or at least get it repaired if it’s fixable. Just let me know what you'd prefer.
我对此感到非常抱歉。我可以完全为你更换一个,或者如果它能修好,至少把它修好。告诉我你更喜欢哪种方式。
6
Emily (Female)
Honestly, John, it's fine. It's a tool, after all, and these things happen. It still works perfectly, right?
说实话,约翰,没关系。毕竟它是个工具,这些事情难免发生。它仍然能正常工作,对吗?
7
John (Male)
Yes, it functions perfectly. No impact on performance at all. But I still feel responsible. Are you really sure?
是的,它功能完全正常。对性能没有任何影响。但我仍然觉得有责任。你真的确定吗?
8
Emily (Female)
I'm positive. Don't worry about it. Just glad I could help you out. Next time, maybe I'll come over and help you drill whatever it is you're working on!
我确定。别担心。很高兴能帮到你。下次,也许我会过来帮你钻孔,无论你正在做什么!
9
John (Male)
Haha, I'll keep that in mind! Thanks again, Emily. You're a lifesaver.
哈哈,我会记住的!再次感谢,艾米丽。你真是个救星。

词汇

对话中的必备词汇和短语

lend

To give something to someone temporarily for them to use, expecting it to be returned later. In this dialogue, Emily lent her drill to John.

将某物暂时给予某人使用,期望稍后归还。在这个对话中,Emily 将她的电钻借给了 John。

handy

Useful or convenient in a particular situation. John says the drill was handy because it helped him with his task.

在特定情况下有用或方便。约翰说那把钻头很方便,因为它帮助他完成了任务。

chip

A small piece broken off something, often accidentally. Here, it's used as a verb and noun to describe minor damage to the drill's casing.

从某物上意外断裂的小块。这里,它作为动词和名词使用,用来描述钻头外壳的轻微损坏。

accidentally

Happening by chance or without intention, often leading to an apology. John admits he accidentally damaged the item.

偶然发生或无意为之,往往导致道歉。约翰承认他意外损坏了该物品。

fault

Responsibility for a mistake. John takes the fault for not being careful enough.

对错误的责任。约翰承担了不够小心的过错。

replace

To provide a new item in place of a damaged or old one. John offers to replace the drill if needed.

用新物品替换损坏或旧的物品。约翰提出如果需要的话替换电钻。

repair

To fix something that is broken or damaged. John suggests repairing the drill if it's possible.

修理损坏或破损的东西。约翰建议如果可能的话修理电钻。

lifesaver

A person or thing that provides great help in a difficult situation. John calls Emily a lifesaver to show his appreciation.

在困难情况下提供极大帮助的人或事物。约翰称艾米莉为救命恩人,以表达他的感激。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Thanks again for lending me your drill. It really came in handy!

This sentence expresses gratitude for borrowing something and explains its usefulness. Use it when returning an item to show appreciation. 'Came in handy' is an idiom meaning 'was useful' – great for casual conversations.

这个句子表达了对借东西的感激,并解释了它的有用性。在归还物品时使用它来表示感激。'Came in handy'是一个习语,意思是'很有用' – 适合用于随意对话。

I'm really sorry, but I accidentally chipped a small piece off the plastic casing near the handle.

This apologizes for minor damage while describing it clearly. Useful for admitting mistakes politely. Note the structure: 'I'm sorry, but...' softens bad news, and 'accidentally' shows it was unintentional.

这是在为轻微损坏道歉,同时清楚地描述它。有助于礼貌地承认错误。请注意结构:'I'm sorry, but...' 缓和坏消息,而 'accidentally' 表示这是无意的。

It was completely my fault, I wasn't careful enough.

This takes full responsibility for an error. Say this to show accountability in social situations. 'My fault' is a common way to admit blame, and the past continuous 'wasn't careful' explains the reason.

这是对错误承担全部责任的表达。在社交场合说这句话来显示责任感。'My fault'是承认过错的常见方式,过去进行时'wasn't careful'解释了原因。

I can totally replace it for you, or at least get it repaired if it’s fixable.

This offers solutions to fix the problem, like replacing or repairing. Useful when offering help after causing damage. 'Totally' emphasizes willingness, and 'or at least' suggests alternatives; 'fixable' means able to be fixed.

这提供了修复问题的解决方案,比如更换或修理。在造成损坏后提供帮助时很有用。'Totally' 强调意愿,'or at least' 暗示备选方案;'fixable' 意思是能够被修复。

Honestly, it's fine. It's a tool, after all, and these things happen.

This reassures someone that minor issues are okay. Use it to forgive small mistakes kindly. 'Honestly' adds sincerity, 'after all' justifies the response, and 'these things happen' is an idiom meaning accidents are normal.

这可以安慰别人,轻微的问题没问题。用它来温和地原谅小错误。'Honestly' 添加了诚意,'after all' 证明了回应,'these things happen' 是一个习语,意思是意外是正常的。

I'm positive. Don't worry about it.

This firmly reassures and tells someone to stop feeling bad. 'I'm positive' means 'I'm completely sure.' Useful in conversations to end discussions on small problems politely.

这会坚定地安慰别人,并告诉他们停止感到难过。'我很确定'的意思是'我完全确信'。在对话中用于礼貌地结束关于小问题的讨论很有用。

You're a lifesaver.

This thanks someone for big help in a friendly way. Use it to express strong gratitude casually. It's an idiom comparing the person to something that saves your life, like in emergencies, but here for everyday help.

这是对某人提供重大帮助的友好感谢方式。用它来随意表达强烈的感激之情。这是一个习语,将对方比作救命的东西,就像在紧急情况下一样,但这里用于日常帮助。